АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ АПКР-9
- 595 просм.
Проект
Утверждены
приказом Министерства
транспорта и дорог
Кыргызской Республики
от «___» _________ 2017 года № ___
АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
АПКР-9
«Упрощение формальностей»
Глава 1
Определения и общие положения
А. Определение терминов
Авиакомпания. Любое предприятие, осуществляющее регулярные международные воздушные сообщения или предлагающее свои услуги в этой области.
Автоматизированная система пограничного контроля (АСПК). Автоматизированная система, которая подтверждает подлинность электронного машиносчитываемого проездного документа или идентификационного жетона, определяет, что данный пассажир является законным владельцем документа или идентификационного жетона, и устанавливает право на пересечение границы в соответствии с заранее определенными правилами.
Багаж. Личные вещи пассажиров или экипажа, перевозимые на борту воздушного судна по соглашению с эксплуатантом.
Бортовое оборудование. Предметы, включая средства первой помощи, аварийно-спасательное оборудование, столовые и салонные принадлежности, предназначенные для использования на борту воздушного судна во время полета, но не запасные части или бортприпасы.
Бортприпасы (принадлежности) означают:
(a) бортприпасы (принадлежности) выносимые;
(б) бортприпасы (принадлежности) расходуемые.
Бортприпасы (принадлежности) выносимые. Товары, предназначенные для продажи пассажирам и членам экипажа с целью их выноса с борта воздушного судна.
Бортприпасы (принадлежности) расходуемые. Проданные или непроданные товары, предназначенные для потребления пассажирами и экипажем на борту воздушного судна, и товары, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания воздушного судна, включая топливо и смазочные материалы.
Временный ввоз. Таможенный режим, при котором некоторые товары могут ввозиться на таможенную территорию с условным полным или частичным освобождением от импортных пошлин и налогов; такие товары должны импортироваться для конкретной цели и подлежат обратному вывозу в пределах установленного периода времени в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа, обусловленного их использованием.
Выгрузка. Удаление грузов, почты, багажа и бортприпасов с борта воздушного судна после его приземления.
Выдворяемое лицо. Лицо, которому на законном основании было разрешено въехать на территорию государства его полномочными органами и которое нарушило законодательство государства и спустя некоторое время полномочные органы официально предписывают покинуть данное государство.
Выдворение лица. Действия полномочных органов государства, совершаемые в соответствии с его законами и правилами, с целью указать лицу, покинуть данное государство.
Выпуск товаров. Действия таможенных органов, обеспечивающие передачу товаров, проходящих таможенную очистку, в распоряжение соответствующих лиц.
Высадка (с воздушного судна). Покидание воздушного судна после его приземления всеми лицами, за исключением членов экипажа и пассажиров, следующих тем же прямым рейсом.
Государственные полномочные органы. Учреждения или официальные лица государства, ответственные за применение и соблюдение соответствующих законов и правил данного государства, связанных с какими-либо аспектами Стандартов и Рекомендуемой практики Международной организации гражданской авиации.
Государство регистрации. Государство, в реестр которого занесено воздушное судно.
Груз. Любое перевозимое на борту воздушного судна имущество, за исключением почты, бортприпасов и сопровождаемого или неправильно засланного багажа.
Дезинсекция. Операция, проводимая с целью борьбы с насекомыми или уничтожения их на борту воздушных судов и в контейнерах.
Декларант. Любое лицо, представляющее грузовую декларацию, или лицо, от имени которого такая декларация представляется.
Депортируемое лицо. Лицо, которому на законном основании было отказано во въезде на территорию государства его полномочными органами в связи с действующим его законодательством и которому полномочные органы официально предписывают покинуть данное государство.
Документы эксплуатанта. (См. «документы эксплуатантов воздушных судов»).
Документы эксплуатантов воздушных судов. Предназначенные для использования эксплуатантами воздушных судов авиагрузовые накладные/накладные, пассажирские билеты и посадочные талоны, документы, выдаваемые в соответствии с банковским планом взаимных расчетов и планом взаимных расчетов агента, квитанции на оплату сверхнормативного багажа, квитанции разных сборов (М.С.О.), акты о повреждениях и неисправностях, багажные и грузовые ярлыки, расписания, весовые и центровочные документы.
Допуск. Разрешение на въезд в государство, выданное лицу полномочными органами данного государства в соответствии с его национальными законами.
Запасные части. Предназначенные для установки на воздушном судне с целью ремонта или замены детали, в том числе двигатели и воздушные винты.
Засланный багаж. Багаж, непреднамеренно или по невнимательности отделенный от пассажиров или экипажа.
Зона прямого транзита. Выделенная в международном аэропорту с разрешения соответствующих государственных полномочных органов специальная зона, находящаяся под их непосредственным надзором или контролем, где пассажиры могут находиться во время транзита или пересадки, не подвергаясь мерам пограничного контроля.
Иммиграционный контроль. Меры, принимаемые государствами в целях контроля за въездом на свои территории, транзитом через свои территории и убытием лиц со своей территорий.
Импортные пошлины и налоги. Таможенные пошлины и все прочие пошлины, налоги или сборы, взимаемые за импорт или в связи с импортом товаров. Они не включают никаких сборов, сумма которых ограничивается приблизительной стоимостью предоставляемых услуг, или взимаемых таможенным органом от имени другого национального полномочного органа.
Инвалид. Любое лицо, чья способность передвигаться при пользовании транспортом ограничена в силу физических недостатков (функциональные нарушения органов чувств или движения), умственной отсталости, возраста, заболевания или по любой другой причине, вызванной функциональными расстройствами, и чье положение требует особого внимания и адаптации к потребностям такого лица видов обслуживания, предоставляемых всем пассажирам.
Интерактивная API (iAPI) является электронной системой, с помощью которой в период регистрации элементы данных API, собранные эксплуатантом воздушного судна, передаются государственным органам, которые в пределах времени оформления пассажира на стойке регистрации направляют этому эксплуатанту ответное сообщение по каждому пассажиру и/или члену экипажа
Командир воздушного судна. Пилот, имеющий в своем свидетельстве квалификационную отметку командира воздушного судна и назначенный эксплуатантом или, в случае авиации общего назначения, владельцем воздушного судна выполнять обязанности командира и отвечать за безопасное выполнение полета.
Контроль за наркотиками. Меры, принимаемые для контроля за незаконным перемещением наркотических средств и психотропных веществ по воздуху.
Лицо без надлежащих документов. Лицо, которое совершает или пытается совершить поездку:
(a) с просроченным проездным документом или недействительной визой;
(б) с фальшивыми, поддельными или измененными проездным документом или визой;
(в) с проездным документом или визой другого лица; или
(г) без проездного документа или визы, если требуется.
Лицо без права на въезд. Лицо, которому соответствующими полномочными органами отказано или будет отказано в праве на въезд в государство.
Лицо, выдающее себя за другое лицо. Лицо, выдающее себя за законного обладателя подлинного проездного документа.
Международный аэропорт. Любой аэропорт, выделенный государством на своей территории для приема и отправки, выполняющих международные воздушные перевозки воздушных судов, в котором осуществляются пограничные, таможенные, иммиграционные, санитарные, карантинные и аналогичные процедуры.
Мероприятия по прямому транзиту. Одобренные соответствующими государственными полномочными органами специальные мероприятия, в результате которых воздушные суда (и их загрузка), совершающие кратковременную остановку при следовании транзитом через территорию данного государства, могут находиться под непосредственным контролем этих органов.
Наземное оборудование. Специальные устройства, используемые для технического обслуживания, ремонта и обслуживания воздушных судов на земле, в том числе испытательное оборудование и оборудование для обработки грузов и обслуживания пассажиров.
Начало поездки. Пункт, в котором лицо начало свою поездку, не считая аэропорта, в котором оно совершило остановку при прямом транзите, следуя либо прямым, либо стыковочным рейсом, если оно не покидало зоны прямого транзита данного аэропорта.
Невостребованный багаж. Багаж, который прибыл в аэропорт и не был получен или востребован пассажиром.
Необходимые меры предосторожности. Проверка, осуществляемая в пункте вылета надлежащим образом подготовленными сотрудниками эксплуатантов воздушных судов или компании, действующей от имени эксплуатанта воздушных судов, с целью убедиться в наличии у каждого пассажира действительного проездного документа и , где это применимо, визы или разрешения на жительство, необходимых для въезда в принимающее государство. Эта проверка предназначена для выявления несоответствий (например, явных изменений в документах).
Неопознанный багаж. Багаж, который прибыл в аэропорт с багажной биркой или без багажной бирки и не был получен или опознан пассажиром.
Несопровождаемый багаж. Багаж, который перевозится как груз на другом или на том же воздушном судне, на котором находится лицо, являющееся его владельцем.
Оборудование для обеспечения безопасности. Специальные устройства, предназначенные для использования отдельно или как часть системы для предотвращения или выявления актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации и ее служб.
Открытая зона. Часть территории государства, где любые ввезенные товары, с точки зрения импортных пошлин и налогов, обычно рассматриваются как находящиеся вне таможенной территории.
Оценка риска. Оценка выдворяющим (депортирующим) государством возможности отправки выдворяемого (депортируемого) лица коммерческим воздушным транспортом с сопровождением или без сопровождения. При проведении такой оценки следует учитывать все соответствующие факторы, включая годность к перевозке по состоянию здоровья, психическим и физическим параметрам, поведенческий рисунок и случаи совершения в прошлом актов насилия.
Погрузка. Процесс помещения грузов, почты, багажа и бортприпасов на борт воздушного судна для перевозки определенным рейсом.
Полет воздушного судна авиации общего назначения. Полет воздушного судна, кроме коммерческой воздушной перевозки или полета, связанного с выполнением авиационных спецработ.
Посадка (на воздушное судно). Вступление лиц на борт воздушного судна с целью совершения полета, за исключением членов экипажа и пассажиров, которые были взяты на борт на предыдущем этапе данного прямого рейса.
Постановление о выдворении. Письменное постановление или решение суда, вручаемое государством эксплуатанту, рейсом которого лицо без права на въезд прибыло в данное государство, с указанием эксплуатанту вывезти данное лицо с территории государства.
Постановление о депортации. Письменное постановление, выносимое полномочными органами государства и вручаемое депортируемому лицу, предписывающее ему покинуть данное государство.
Почта. Корреспонденция и другие предметы, отправляемые почтовыми службами и предназначенные для них в соответствии с правилами Всемирного почтового союза (ВПС).
Пребывающее лицо (посетитель). Лицо, которое высаживается из воздушного судна и вступает на территорию любого государства (за исключением государства, где это лицо постоянно проживает), остается там на законных основаниях, предписанных этим государством, с неиммиграционными целями, такими, как туризм, отдых, занятие спортом, лечение, семейные дела, религиозное паломничество или служебные дела, и не занимается во время пребывания на этой территории какой-либо деятельностью, приносящей доход.
Проездной документ. Паспорт или другой официальный документ, удостоверяющий личность, выданный государством или организацией, который может использоваться законным владельцем при международной перевозке.
Прямой рейс. Вид полета воздушного судна, когда весь рейс от пункта отправления до пункта назначения через любые промежуточные пункты указывается эксплуатантом одним и тем же условным обозначением.
Район распространения инфекционной болезни (для целей охраны здоровья людей). Определяется как географические районы активного распространения трансмиссивных болезней, передаваемых людьми и/или животными, согласно докладам местных или национальных полномочных органов здравоохранения или Всемирной организации здравоохранения.
Примечание. Перечень районов распространения инфекционных болезней, о которых уведомляют органы здравоохранения, публикуются в Еженедельнике эпидемиологической информации Всемирной организации здравоохранения.
Режим одного окна. Средство, позволяющее сторонам, участвующим в торговых и транспортных операциях , представлять стандартизованную информацию и документы в одном пункте въезда/ввоза, чтобы выполнить все нормативные требования, связанные с импортом, экспортом и транзитом. В случае электронной информации отдельные элементы данных следует представлять только один раз.
Рейсы для оказания помощи. Рейсы, выполняемые в гуманитарных целях, которыми перевозятся персонал и припасы для оказания помощи, такие, как продовольствие, одежда, жилища, медикаменты и прочие предметы, во время или после чрезвычайной ситуации и/или бедствия, и/или которые используются для эвакуации лиц из мест, где их жизнь или здоровье подвергается опасности в результате такой чрезвычайной ситуации и/или бедствия, в безопасные места в том же государстве или в другом государстве, готовом принять таких лиц.
Риск для здоровья населения. Вероятность события, которое может неблагоприятно сказаться на здоровье людей, с уделением особого внимания риску, который может распространиться в международных масштабах или представлять собой серьезную и непосредственную угрозу.
Сопровождающее лицо. Сопровождающим лицом является физическое лицо, уполномоченное Договаривающимся государством или эксплуатантом воздушного судна сопровождать лиц без права на въезд или депортированных лиц, выдворяемых из такого Договаривающегося государства.
Столовые и салонные принадлежности. Предметы либо разового, либо многократного пользования, используемые эксплуатантом воздушного судна для предоставления обслуживания во время полета, в частности для питания и обеспечения удобства пассажиров.
Таможенная очистка товаров. Выполнение таможенных формальностей, необходимых для выпуска товаров для внутреннего использования в государстве, экспорта товаров или помещения их под другой таможенный режим.
Уполномоченный агент. Представляющее эксплуатанта воздушного судна лицо, которое уполномочено непосредственно им или от его имени выступать при выполнении формальностей, связанных с прибытием, отправлением и оформлением воздушного судна данного эксплуатанта, экипажа, пассажиров, грузов, почты, багажа и бортприпасов, и которое включает, когда это допускается национальным законодательством, третью сторону, уполномоченную обрабатывать грузы на воздушном судне.
Управление риском. Систематическое применение процедур и практики управления, которые обеспечивают органам пограничного контроля необходимую информацию в отношении перемещения людей или грузоотправлений, представляющих риск.
Целостность границ. Обеспечение государством соблюдения своих законов и/или правил, касающихся передвижения товаров и/или лиц через его границы.
Член летного экипажа. Имеющий свидетельство член экипажа, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение служебного полетного времени.
Член экипажа. Лицо, назначенное эксплуатантом для выполнения определенных обязанностей на борту воздушного судна в течение служебного полетного времени.
Чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение. Экстраординарное событие, определяемое в Международных медико-санитарных правилах (2005) Всемирной организации здравоохранения как:
е) представляющее риск для здоровья населения в других государствах в результате международного распространения болезни; и
ж) могущее потребовать скоординированных международных ответных мер.
Эксплуатант воздушного судна. Лицо, организация или предприятие, занимающееся эксплуатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области.
В. Общие положения
1.1. Положения настоящих Правил применяются ко всем категориям полетов воздушных судов, за исключением случаев, когда отдельное положение конкретно касается только одной категории полетов.
1.2. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики принимают меры к тому, чтобы:
(a) время, необходимое для осуществления пограничного контроля в отношении лиц и воздушных судов и для выпуска/таможенной очистки грузов, было минимальным;
(б) сводились к минимуму неудобства, вызванные применением административных требований и требований, связанных с осуществлением контроля;
(в) обмен соответствующей информацией между другими государствами, эксплуатантами и аэропортами расширялся и поощрялся в максимально возможной степени; и
(г) обеспечивались оптимальные уровни безопасности и соблюдение закона.
1.3. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики:
(a) используют метод управления риском при применении процедур пограничного и таможенного контроля, касающихся выпуска/таможенной очистки товаров;
(б) разрабатывают эффективные информационные технологии для повышения действенности и эффективности своих процедур в аэропортах;
(в) разрабатывают процедуры представления данных до прибытия воздушного судна в целях обеспечения быстрого выпуска/быстрой таможенной очистки.
1.4. Положения данных Правил не препятствуют применению национального законодательства в отношении мер авиационной безопасности или других необходимых мер контроля.
1.5. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики и эксплуатанты воздушных судов должны обмениваться информацией о соответствующем контактном лице (контактных лицах), к которому(ым) пограничным и таможенным органам следует обращаться за получением информации.
Глава 2
Прибытие и вылет воздушных судов
- Общие положения
2.1. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики принимают соответствующие меры к оформлению воздушных судов, прибывающих из другого государства или вылетающих в такое государство, и применяют их таким образом, чтобы не допускать неоправданных задержек.
2.2. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики разрабатывают процедуры направленные на эффективное оформление воздушных судов совершающих международные полеты. По мере необходимости учитывают принимаемые меры авиационной безопасности и контроля за наркотиками.
2.3. Международные воздушные перевозки в Кыргызской Республике не прекращаются по причинам, связанным со здравоохранением, если такое прекращение не рассматривается полномочными органами Кыргызской Республики по здравоохранению необходимым. В последнем случае указанный полномочный орган проводит соответствующие консультации с Всемирной организацией здравоохранения и соответствующими полномочными органами государства, в котором зарегистрированы случаи заболевания.
Б. Документы: требования и использование
2.4. При оформлении прибытия и вылета воздушных судов не требуется никаких других документов, кроме тех, которые указаны в настоящей главе.
2.5. При оформлении любой документации на прибывающие или вылетающие воздушные суда не требуется никаких виз и не взимает визовые и прочие сборы.
2.6. Документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда оформляются на кыргызском, русском или английском языках. Кыргызская Республика, при необходимости может требовать устного или письменного перевода этих документов на кыргызский или русский язык.
2.7. С учетом технических возможностей документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда принимаются, если они представлены:
(a) в электронном формате путем передачи в информационную систему полномочных государственных органов;
(б) на бланке, представленном или переданном с помощью электронных средств; или
(в) на бланке, заполненном от руки по форме, приведенной в настоящих Правилах.
2.8. В тех случаях, когда конкретный документ передан эксплуатанту воздушного судна или от его имени и получен полномочными государственными органами в электронном формате, не требуется представления этого документа на бланке.
2.9. В случае требования представления генеральной декларации, информация ограничивается элементами, указанными в Приложении 1. Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.
2.10. В тех случаях, когда требуется представление генеральной декларации только для целей засвидетельствования, соответствующие государственные полномочные органы принимают меры к тому, чтобы такое требование могло выполняться путем нанесения надписи либо от руки, либо с помощью штемпеля на одной странице грузовой ведомости. Такое засвидетельствование подписывается уполномоченным агентом или командиром воздушного судна.
2.11. Кыргызская Республика не требует представление пассажирской ведомости. В тех случаях, когда требуется представление пассажирской ведомости, требования к информации ограничиваются элементами, указанными в Приложении 2. Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.
2.12. В случае, когда требуется представление грузовой ведомости на бланке, оно принимает либо:
(a) форму, указанную в Приложении 3, заполненную в соответствии с инструкциями; или
(б) форму, указанную в Приложении 3, заполненную частично, с копиями всех грузовых накладных на грузы, находящиеся на борту воздушного судна.
2.13. Кыргызская Республика не требует представления письменной декларации на бортприпасы, остающиеся на борту воздушного судна.
2.14. Что касается загруженных на воздушное судно или выгруженных с него бортприпасов, в перечень бортприпасов требуется включать следующую информацию:
(a) информацию, указанную в заголовках формы грузовой ведомости;
(б) количество единиц каждого товара;
(в) характер каждого товара.
2.15. Кыргызская Республика не требует представления списка сопровождаемого багажа или засланного багажа, погруженного на воздушное судно или выгруженного из него.
2.16. Кыргызская Республика не требует представления никакой иной письменной декларации на почту, кроме формы (форм), предписанной(ых) в действующих актах Всемирного почтового союза.
2.17. По прибытии или перед вылетом воздушного судна Кыргызская Республика не требует от эксплуатанта воздушного судна представления государственным полномочным органам более трех экземпляров любого из вышеуказанных документов.
2.18. Если на воздушное судно не производится посадка пассажиров или погрузка грузов, почты, бортприпасов или багажа или из воздушного судна не производится высадка пассажиров или выгрузка грузов, почты, бортприпасов или багажа, соответствующий(ие) документ(ы) не требуется(ются) при условии, что надлежащая отметка сделана в генеральной декларации.
В. Исправление документов
2.19. В случае, обнаружения ошибок в любом из вышеупомянутых документов соответствующие государственные полномочные органы предоставляют эксплуатанту воздушного судна или уполномоченному агенту возможность исправить такие ошибки или исправляют их сами.
2.20. Эксплуатант воздушного судна или его уполномоченный агент не подвергается наказанию, если он докажет соответствующим государственным полномочным органам, что любые обнаруженные в таких документах ошибки являются неумышленными и допущены не с намерением обмануть и не в результате грубой небрежности. Наказание, если оно считается необходимым для недопущения повторения таких ошибок, является настолько суровым, насколько это необходимо для данной цели.
Г. Дезинсекция воздушных судов
2.21. Кыргызская Республика вводит требование об аэрозольной дезинсекции салонов и кабин экипажа воздушных судов с пассажирами и экипажем на борту в качестве обычной меры лишь в отношении выполняемых одним самолетом рейсов с пунктами отправления или транзита на территориях, где существуют условия, создающие угрозу общественному здравоохранению, сельскому хозяйству или окружающей среде.
2.22. Кыргызская Республика периодически пересматривает и по мере необходимости изменяет требования по дезинсекции воздушных судов с учетом всей имеющейся информации о переносе насекомых воздушными судами.
2.23. В тех случаях, когда требуется проведение дезинсекции, Кыргызская Республика санкционирует или признает только те методы, как химические, так и нехимические, и/или инсектициды, которые рекомендованы Всемирной организацией здравоохранения и считаются эффективными.
Примечание. Данное положение не препятствует проведению испытаний и проверок других методов для окончательного утверждения Всемирной организацией здравоохранения.
2.24. Проведение дезинсекции не должно угрожать здоровью пассажиров и экипажа и не должен причинять им каких-либо значительных неудобств.
2.25. По запросу эксплуатантов воздушных судов, государственные полномочные органы предоставляют им для передачи членам летного экипажа и пассажирам информацию о соответствующих национальных правилах, причинах необходимости дезинсекции воздушных судов и отсутствии опасности при ее надлежащем проведении.
2.26. В тех случаях, когда дезинсекция проведена в соответствии с процедурами, рекомендованными Всемирной организацией здравоохранения, Кыргызская Республика признает соответствующее засвидетельствование в генеральной декларации, указанной в Приложении 1, или, в случае дезинсекции с последействием, сертификат дезинсекции по форме приведенной в Приложении 4.
2.27. В случае проведения дезинсекции воздушного судна в аэропортах других государств надлежащим образом в соответствии с п.2.23 и представления или передачи сертификата указанного в п.2.26, государственные полномочные органы признают такой сертификат и разрешают пассажирам и экипажу выйти из воздушного судна.
2.28. Кыргызская Республика обеспечивает, чтобы инсектициды или любые другие вещества, применяемые для дезинсекции, не оказывали вредного воздействия на элементы конструкции воздушного судна и его оборудование. Легковоспламеняющиеся химические составы или растворы могущие повредить элементы конструкции воздушного судна, не используются.
Д. Дезинфекция воздушных судов
2.29. Кыргызская Республика определяет виды животных и продукты животного происхождения, при перевозке которых воздушным транспортом требуется проведение дезинфекции воздушного судна, причем дезинфекция не требуется в тех случаях, когда такие животные и продукты перевозятся в утвержденных контейнерах при наличии официальных сертификатов полномочных органов здравоохранения. При необходимости проведения дезинфекции воздушных судов руководствуются следующими положениями:
(a) обработке подвергается только тот контейнер или отсек воздушного судна, в котором осуществлялась перевозка таких грузов;
(б) дезинфекция проводится оперативно;
(в) не используются легковоспламеняющиеся химические составы или растворы, которые могут повредить элементы конструкции воздушного судна, в частности, приводящие к коррозии, а также химические вещества, которые могут нанести вред здоровью пассажиров.
Примечание. При необходимости проведения дезинфекции по соображениям охраны здоровья животных следует применять только те методы и дезинфицирующие вещества, которые рекомендованы Международным бюро по эпизоотии.
Е. Мероприятия, касающиеся международных рейсов, выполняемых авиацией
общего назначения, и других нерегулярных рейсов
- Общие положения
2.30. Требования, касающиеся предварительных уведомлений и заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов авиации общего назначения и прочих нерегулярных полетов, публикуются в Сборнике аэронавигационной информации Кыргызской Республики.
- Предварительное разрешение
2.31. Заявки на получение предварительного разрешения или уведомления подаются в установленном порядке, за исключением случаев, когда рейс имеет дипломатический характер.
2.32. Все государственные полномочные органы, в случае обращения эксплуатанта воздушного судна за получением предварительного разрешения:
(a) обеспечивают наиболее быстрое прохождение заявки;
(б) выдают разрешение на определенный период времени или определенное количество рейсов; и
(в) при выдаче таких разрешений не взимают каких-либо налогов, пошлин или сборов.
2.33. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требует от эксплуатанта воздушного судна, занятого в коммерческих воздушных перевозках, сообщения в заявке на получение предварительного разрешения каких-либо иных сведений, кроме:
(a) наименования эксплуатанта;
(б) типа воздушного судна и его регистрационных знаков;
(в) даты и времени прибытия в данный аэропорт и вылета из него;
(г) пункта или пунктов посадки или высадки пассажиров и (или) погрузки или выгрузки груза за границей;
(д) цели полета, количества пассажиров и (или) рода и количества груза; и
(е) наименования, адреса и рода деятельности фрахтователя, если таковой имеется.
2.33.1. Минимальный срок, требуемый для обработки заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов, публикуется в Сборнике аэронавигационной информации Кыргызской Республики.
2.34. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требуют от эксплуатанта воздушного судна, следующего через территорию Кыргызской Республики без остановки, либо совершающего остановку с некоммерческими целями на территории Кыргызской Республики, представления какой-либо другой информации, кроме указываемой в плане полета.
2.35. Для получения предварительного разрешения на выполнение полетов, упомянутых в п.2.34, заявки подаются не ранее чем за три рабочих дня до полета.
III. Предварительное уведомление о прибытии
2.36. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требуют от эксплуатанта воздушного судна, следующего через территорию Кыргызской Республики без остановки, либо совершающего остановку с некоммерческими целями на территории Кыргызской Республики, какого-либо другого предварительного уведомления о таком полете, кроме требуемого органом обслуживания воздушного движения и органами пограничного контроля.
Примечание. Данное положение не имеет целью воспрепятствовать применению надлежащих мер контроля за наркотиками.
2.37. Кыргызская Республика признает сведения, содержащиеся в плане полета, как достаточное предварительное уведомление о прибытии при условии, что такие сведения получены, по крайней мере, за два часа до прибытия и посадка производится в первоначально намеченном международном аэропорту.
- Проведение досмотра и временное пребывание воздушных судов
2.38. В тех международных аэропортах, где выполняются международные полеты воздушных судов авиации общего назначения, Кыргызская Республика обеспечивает надлежащий уровень служб пограничного, таможенного контроля и досмотра таких воздушных судов. Общая продолжительность выполнения требуемых формальностей, включая меры авиационной безопасности связанных с прибытием и вылетом, не превышает в совокупности времени стоянки по расписанию, если не указано иное время для воздушного судна, подлежащего обычному оформлению в аэропорту.
2.39. Воздушному судну не занятому обеспечением регулярных международных воздушных сообщений, которое выполняет рейс до какого-либо назначенного международного аэропорта Кыргызской Республики, или через него, и которое допущено на время на территорию Кыргызской Республики в соответствии со статьей 24 Конвенции о международной организации гражданской авиации без уплаты пошлин, разрешается оставаться в пределах государства в течение 24 часов, при этом от него не требуется обеспечения гарантий уплаты таможенных пошлин.
Глава 3
Прибытие и убытие лиц и их багажа
- Общие положения
3.1. Для упрощения и ускорения оформления лиц прибывающих или убывающих воздушным транспортом, Кыргызская Республика принимает правила пограничного контроля, соответствующие условиям воздушных перевозок, и применяют их таким образом, чтобы не допускать излишних задержек.
3.2. Процедуры пограничного контроля и меры авиационной безопасности в аэропортах должным образом согласовываются между собой с учетом предназначения каждой из них, и не допускают какого-либо необоснованного дублирования друг друга.
3.3. При использовании интегральных схем (ИС) или прочих факультативных технологии машинного считывания для отображения данных о личности в проездных документах, включая биометрические данные, предусматривает возможность открытия зашифрованных данных владельцу документа по его просьбе.
3.4. Срок действия машиносчитываемых проездных документов не продлевается.
Примечание: Не допускается изменение даты истечения срока действия и других данных, указанных в машиносчитываемой зоне.
3.41. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики, использующие автоматизированные системы пограничного контроля (АСПК), должны обеспечивать наличие соответствующего персонала в функционирующих контрольных пунктах выхода на посадку для обеспечения беспрепятственного пассажиропотока и быстрого решения проблем, связанных с безопасностью и целостностью, в случае отказа системы.
Б. Документы, требующиеся для поездки
3.5. Государственные полномочные органы обеспечивают, чтобы при оформлении прибытия и убытия лиц, от них не требовали никаких других документов, кроме тех, которые указаны в настоящей главе.
3.6. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики не требуют от пребывающих лиц следующих воздушным транспортом, которые имеют на законных основаниях действительные паспорта и действительные визы, если они необходимы, предъявления никаких других документов, удостоверяющих личность.
Примечание. Данное положение не имеет своей целью препятствовать признанию других официальных документов, удостоверяющих личность и используемых для поездок, такие, как национальные карточки, удостоверяющие личность, удостоверения личности моряков, карточки разрешения на постоянное проживание в стране, выдаваемые иностранцам, и временные альтернативные документы, удостоверяющие личность и используемые для поездок.
В. Защита проездных документов
3.7. Соответствующие государственные полномочные органы Кыргызской Республики регулярно совершенствуют средства защиты проездных документов в целях предохранения от ненадлежащего использования их и содействия обнаружению в случае незаконного изменения, копирования или выпуска таких документов.
3.8. Кыргызская Республика устанавливает контроль в целях предохранения от хищения бланков проездных документов и неправомерного присвоения выпускаемых проездных документов.
3.8.1. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики устанавливают надлежащие средства контроля над всеми процессами подготовки проездных документов от момента подачи заявления до вынесения решения и выдачи в целях обеспечения высокого уровня целостности и защиты.
3.8.2. Государственные полномочные органы незамедлительно представляют в ИНТЕРПОЛ точные сведения об украденных, утерянных отозванных проездных документах, выданных конкретным государством, для внесения их в базу данных об украденных и утерянных проездных документах (SLTD).
Г. Проездные документы
3.9. Все паспорта, выдаваемые в Кыргызской Республике, являются машиносчитываемыми в соответствии с техническими требованиями части 1 документа Doc 9303.
Примечание. Данное положение не имеет целью препятствовать выдаче немашиносчитываемых паспортов или временных проездных документов с ограниченным сроком действия в экстренных случаях.
3.9.1. Срок действия паспортов, выданных после 24 ноября 2005 года и не являющихся машиносчитываемыми, истекает 24 ноября 2015 года.
3.10. При выдаче документов, удостоверяющих личность, или виз, принятых для целей перевозки, следует выдавать их в машиносчитываемой форме, указанной в Документе ИКАО Машиносчитываемые проездные документы (Doc 9303), часть 1 пятое издание 2003 года, часть 2 третье издание 2003 года.
3.11. Начиная с 01.01.2010 или ранее при выдаче паспортов, не являющихся машиносчитываемыми, соответствующие государственные полномочные органы Кыргызской Республики обеспечивают соответствие данных о личности и выдаче документа и формата страницы, содержащей данные, техническим требованиям к «визуальной зоне», указанным в части 1 Документа ИКАО Машиносчитываемые паспорта (Doc 9303) пятое издание 2003 года.
3.12. При выдаче паспортов для туристических или деловых поездок следует обеспечивать, чтобы срок их годности составлял не менее пяти лет и чтобы они были действительны для неограниченного числа поездок в любые государства и территории.
Примечание 1. С учетом изнашиваемости документов и изменения со временем внешности владельца паспорта рекомендуется, чтобы срок их действия составлял не более 10 лет.
Примечание 2. Срок действия паспортов, выдаваемых в экстренных случаях, дипломатических, служебных и других специальных паспортов может быть 1 более коротким.
Государственные полномочные органы обеспечивают, чтобы проездные документы, выдаваемые беженцам и лицам без гражданства (Проездные документы, предусмотренные Конвенцией), были машиносчитываемыми в соответствии с спецификациями документа Doc 9303.
Д. Выездные визы
3.13. Кыргызская Республика не требует наличия выездных виз у своих граждан, желающих совершить туристические поездки за границу, а также у пребывающих лиц в конце срока их пребывания.
3.14. Кыргызская Республика требует наличия выездных виз у проживающих на их территории иностранцев, желающих совершить туристические поездки за границу, если иное не установлено международными договорами или национальным законодательством Кыргызской Республики.
Е. Въездные визы/визы для обратного въезда
3.15. Кыргызская Республика требует наличие въездных виз у граждан других государств, если иное не установлено международными договорами или внутренним законодательством Кыргызской Республики.
3.16. Кыргызская Республика не требует наличия виз для обратного въезда у своих граждан.
3.17. Кыргызская Республика не требует наличия виз для обратного въезда у проживающих на их территории иностранцев, имеющих предусмотренные национальным законодательством разрешения на постоянное проживание.
3.18. Въездные визы гражданам других государств выдаются государственным полномочным органом Кыргызской Республики в порядке, предусмотренном национальным законодательством Кыргызской Республики
3.19. При выдаче виз, не являющихся машиносчитываемыми, данные о личности и выдаче, указываемые в таких документах, должны соответствовать техническим требованиям к визуальной зоне машиносчитываемой визы, указанным в части 2 документа ИКАО Машиносчитываемые визы (Doc 9303) третье издание 2005 года.
Ж. Карточки посадки/высадки
3.20. Кыргызская Республика без обоснованной необходимости не требует предоставления пребывающими лицами, следующими воздушным транспортом, или, от их имени, эксплуатантами воздушных судов идентификационных сведений в письменном виде в дополнение к тем, которые указаны в документах, удостоверяющих личность. В целях настоящего положения соответствующие государственные полномочные органы Кыргызской Республики начиная с 01.01.2011 или ранее, используют систему электронного считывания указанной информации с машиносчитываемых проездных документов или других источников.
3.21. В случае, если требуется представления личных данных в письменном виде от пассажиров, прибывающих или убывающих воздушным транспортом, требования ограничивается информацией указанными в Приложении 5 «Карточка посадки/высадки». Карточка посадки/высадки заполняется пассажиром и не требуется, чтобы они заполнялись или проверялись эксплуатантом воздушного судна.
3.22. Карточки посадки/высадки, предоставляются авиакомпаниями или их агентами бесплатно для распространения убывающим пассажирам до посадки на борт воздушного судна или прибывающим пассажирам в ходе полета.
З. Свидетельства о вакцинации
3.23. В тех случаях, когда требуется наличие документа о прививке против конвенционной болезни, Кыргызская Республика признает международное свидетельство о вакцинации и ревакцинации, форма которого установлена Всемирной организацией здравоохранения и указана в Международных медико-санитарных правилах.
И. Проверка проездных документов
3.24. Соответствующие государственные полномочные органы оказывают помощь эксплуатантам воздушных судов в оценке проездных документов, предъявляемых пассажирами, в целях предотвращения мошенничества и злоупотреблений.
3.25. Эксплуатанты воздушных судов в пункте посадки на борт воздушного судна принимают необходимые меры, чтобы убедиться в том, что лица имеют действительные проездные документы, предписанные для целей контроля государствами транзита и назначения и описанные в этой главе.
К. Процедуры, связанные с убытием
3.26. Кыргызская Республика не требует предъявления пребывающими лицами справок об уплате подоходных налогов.
3.27. Кыргызская Республика не возлагает на эксплуатанта воздушного судна ответственность в случае неуплаты подоходных налогов каким-либо пассажиром.
3.28. Эксплуатанты международных аэропортов совместно с соответствующими полномочными органами предпринимают все меры к тому, чтобы, общая продолжительность выполнения требуемых формальностей связанных с вылетом, не превышала в совокупности времени стоянки или вылета воздушного судна по расписанию, если не указано иное время, рассчитывая это время от момента прибытия пассажира в пункт регистрации на рейс, пункт досмотра или другой первый пункт требуемой проверки в данном конкретном аэропорту.
3.29. Государственные полномочные органы, осуществляющие проверку проездных документов убывающих пассажиров, совместно с администрацией аэропортов, используют соответствующую технологию и многоканальную параллельную систему контроля или другие методы разделения пассажиров для ускорения таких проверок.
3.29.1. Государственные полномочные органы изымают сфабрикованные, поддельные или фальшивые проездные документы. Государственные полномочные органы также изымают проездные документы у лица, выдающего себя за законного обладателя проездного документа. Такие документы незамедлительно изымаются из обращения и возвращаются соответствующим полномочным органам государства, указанного в качестве выдавшего их, или постоянному дипломатическому представительству данного государства.
Примечание. Ничто в настоящем положении не должно истолковываться как препятствующее возврату пассажиров без права на въезд, проездные документы которых являются сфабрикованными, поддельными или фальшивыми, или проездные документы имеет лицо, выдающее себя за другое лицо, и изъяты Договаривающимся государством в соответствии со Стандартом 3.30, и которые совершают поездку на основании сопроводительного письма, выданного в соответствии со Стандартом 5.7.
Л. Процедуры и обязанности, связанные с прибытием
3.30. Эксплуатанты аэропортов должны обеспечить оформление в течение 60 минут после высадки с борта воздушного судна всех пассажиров, подлежащих обычной проверке, независимо от вместимости воздушного судна и времени прибытия по расписанию.
3.31. В целях ускорения проверок, эксплуатанты аэропортов используют применимую технологию и принимают многоканальную систему иммиграционного контроля или другие методы разделения пассажиров в тех международных аэропортах, где такие меры оправданы объемом пассажиропотока.
3.32. Не требуется, за исключением особых случаев, сдачи пассажирами и членами экипажа проездных документов, или прочих документов удостоверяющих личность, до прибытия в пункт паспортного контроля.
3.33. Соответствующие государственные полномочные органы незамедлительно принимают пассажиров и экипаж для проверки на предмет допуска в Кыргызскую Республику.
Примечание. Пассажир или член экипажа «принимается к проверке» в момент его первой явки в контрольный пункт зоны прибытия после высадки с воздушного судна с цепью получения разрешения на въезд в страну. Такая проверка не включает просмотра проездных документов, который может осуществляться сразу же после высадки с воздушного судна.
3.34. Эксплуатант воздушного судна несет ответственность за охрану и опеку высадившихся пассажиров и членов экипажа с момента покидания воздушного судна до тех пор, пока они не будут приняты к проверке, предусмотренной в п.3.33.
3.35. После принятия к проверке соответствующие государственные полномочные органы несут ответственность за охрану и опеку пассажиров и членов экипажа до тех пор, пока им не будет разрешен въезд или не будет установлено, что они являются лицами без права на въезд.
3.36. Ответственность эксплуатанта воздушного судна за охрану и опеку пассажиров и членов экипажа прекращается в тот момент, когда эти лица допускаются на территорию данного государства.
3.37. Начиная с 01.01.2012 или ранее соответствующие государственные полномочные органы Кыргызской Республики вводят систему предварительной информации о пассажирах, которая предусматривает сбор некоторых паспортных или визовых данных до вылета, передачу их с помощью электронных средств своим полномочным органам и проведение анализа таких данных в целях управления риском до прибытия, с тем, чтобы ускорить оформление. В целях сокращения продолжительности регистрации следует использовать машиносчитывающие устройства, принимающие информацию, внесенную в машиносчитываемые проездные документы.
3.38. При определении передаваемой идентификационной информации о пассажирах требуется представления только элементов данных, имеющихся в машиносчитываемой форме в проездных документах, отвечающих техническим требованиям, содержащимся в документе ИКАО Машиносчитываемые проездные документы (Док 9303), части 1, пятое издание 2003 года и части 2, третье издание 2003 года.
3.38.1. В случае передачи данных о пассажирах в электронном виде по системе предварительной информации о пассажирах, не требуется представления пассажирской ведомости на бланке.
3.39. За исключением особых обстоятельств, соответствующие государственные полномочные органы принимают меры к тому, чтобы документ, удостоверяющий личность пребывающего лица, проверялся по прибытии и при вылете только один раз.
3.40. Не требуется письменная декларация о багаже от пассажиров и членов экипажа, если те не перевозят товаров, облагаемых пошлиной, или товаров, ограниченных к перевозке.
3.41. Международные аэропорты Кыргызской Республики применяют двухканальную систему или другой выборочный процесс таможенного досмотра и карантинного контроля с учетом требований управления риском, соответствующий условиям и объемам перевозок в конкретном аэропорту.
Примечание. См. Приложение 6 «Упрощение таможенного контроля авиапассажиров на основе двухканальной системы».
3.42. На визах, выданные на ограниченное количество въездов, делают пометки надлежащим, ясным и не умаляющим права способом о каждом случае использования визы, с тем чтобы ее владелец, любой эксплуатант воздушного судна и, если потребуется, государственные полномочные органы могли быстро установить ее действительность без использования каких-либо специальных средств.
3.43. После личного предъявления пассажирами и членами экипажа своих документов, удостоверяющих личность или других официальных проездных документов, соответствующие официальные лица сразу же после проверки, за исключением отдельных особых случаев, возвращают документы.
3.44. Медицинскому осмотру следует подвергать только тех пассажиров, которые, прибывают воздушным транспортом из района распространения инфекционной болезни и у которых эта болезнь может проходить инкубационный период.
М. Процедуры и требования, связанные с транзитом
3.45. В международных аэропортах Кыргызской Республики следует создать зоны прямого транзита или условия для того, чтобы экипаж, пассажиры и их багаж, прибывающие из одного государства и в тот же день убывающие из того же аэропорта тем же или другим рейсом в третье государство, могли временно оставаться в аэропорту прибытия без прохождения формальностей пограничного контроля, требуемых при въезде в государство транзита.
Н. Распоряжение багажом, отделенным от его владельца
3.46. Эксплуатантам воздушных судов следует направлять засланный багаж в место нахождения его владельца. На эксплуатантов воздушных судов не возлагается ответственности за выплату неустоек, штрафов, импортных пошлин и налогов, связанных с засылкой багажа.
3.47. Разрешается прямая передача засланного багажа в одном и том же аэропорту с одного международного рейса на другой без проверки, за исключением случаев, обусловленных мерами авиационной безопасности или другими необходимыми мерами контроля. В тех случаях, когда прямая передача не может быть осуществлена, принимаются меры к временному хранению такого багажа под тщательным наблюдением в соответствующем месте.
3.48. Эксплуатантам воздушных судов разрешается предъявлять неопознанный, невостребованный или засланный багаж для таможенной очистки в соответствующем пункте назначения от имени его владельца и доставлять такой багаж владельцу.
3.49. Для соответствующего распоряжения неопознанного, невостребованного или засланного багажа и его возврат эксплуатанту воздушного судна, соответствующие государственные полномочные органы ускоряют таможенную очистку. Для установления его владельца при необходимости, эксплуатантам воздушных судов разрешается вскрывать такой багаж.
3.50. Эксплуатант воздушного судна освобождается от обязанности сохранять багаж еще не прошедший очистки государственными полномочными органами, и от ответственности за уплату импортных пошлин и налогов, взыскиваемых с указанного багажа, когда этот багаж поступает в распоряжение таможенных органов и находится под их исключительным контролем.
О. Удостоверение личности и въезд членов экипажей и прочего
персонала эксплуатантов
3.51. Эксплуатанты аэропортов с соответствующими государственными полномочными органами устанавливают меры, направленные на ускорение досмотра членов экипажа и их багажа, требующегося при вылете и по прибытии.
3.52. Эксплуатанты воздушных судов Кыргызской Республики, могут обращаться за получением удостоверения члена экипажа (УЧЭ) для членов своих экипажей. Выдача УЧЭ производится по упрощенной процедуре и в кратчайшие сроки.
Примечание 1. УЧЭ было разработано в виде карточки для использования в качестве удостоверения личности членами экипажа, тогда как свидетельства членов экипажа будут выполнять свою основную функцию, заключающуюся в подтверждении профессиональной квалификации членов летного экипажа.
Примечание 2. УЧЭ выдается в форме машиносчитываемой карточки в соответствии с техническими требованиями, содержащимися в части 3 Официальные машиносчитываемые проездные документы размера 1 и размера 2 документа ИКАО (Doc 9303).
3.53. Любой член экипажа, которому выдано удостоверение члена экипажа, имеет право проверять и оценивать правильность внесенных в него данных, и при необходимости требовать внесение исправлений бесплатно.
3.54. Идентификационные карточки члена экипажа, удостоверяющие личность, изготавливаются в формате, указанной в Приложении 7.
3.54.1. Информация о каждом выданном, приостановленном или аннулированном документе удостоверяющем личность, должны хранится в электронной базе данных, защищенной от вмешательства и несанкционированного доступа. Всю информацию, хранимую в электронной базе данных и содержащуюся в удостоверении члена экипажа, следует ограничивать сведениями, необходимыми для проверки личности члена экипажа.
3.55. В отношении выдачи УЧЭ и других официальных документов, удостоверяющих личность членов экипажа, должны применятся надлежащие меры контроля в целях предотвращения мошенничества, такие, например, как проверка анкетных данных и подтверждение служебного статуса просителя перед выдачей документа, контроль за сохранностью запаса бланков карточек и обязательная отчетность персонала, выдающего документы.
3.56. Кыргызская Республика не требует наличие визы у прибывающих членов экипажа, предъявляющим УЧЭ, в тех случаях, когда они прибывают международным рейсом при исполнении служебных обязанностей и просят разрешения на временный въезд на период, предусмотренный для исполнения ими своих служебных обязанностей на следующем указанном им рейсе, но на срок не более 7 суток.
3.56.1. Кыргызская Республика не требует наличие визы к прибывающим членам экипажа, предъявляющим УЧЭ, в тех случаях, когда они прибывают на воздушном судне другого эксплуатанта воздушных судов или другим видом транспорта и просят разрешения на временный въезд на период, предусмотренный для исполнения ими своих служебных обязанностей на указанном им рейсе, но на срок не более 7 суток.
3.57. Кыргызская Республика обеспечивает незамедлительный временный въезд на свою территорию технического персонала иностранных эксплуатантов воздушных судов, выполняющих полеты на территорию или через территорию Кыргызской Республики, с целью восстановления летной годности воздушного судна, которое по техническим причинам не может продолжать полет, на срок определенный пограничной службой Кыргызской Республики.
3.58. Продление сроков указанных в пп. 3.56, 3.56.1 и 3.57 производится в установленном пограничной службой Кыргызской Республики, порядке.
П. Инспекторы по производству полетов и обеспечению безопасности в салоне воздушного судна
3.59. Инспекторы по производству полетов и обеспечению безопасности в салоне воздушного судна другого государства, выполняющие свои обязанности, связанные с инспекцией, оформляются таким же образом, как и члены экипажа при прохождении процедур, связанных с прибытием и убытием.
3.60. Инспекторам по производству полетов и обеспечению безопасности в салоне воздушного судна выдается документ, удостоверяющий личность указанный в Приложении 8.
Примечание: Инспекторам по производству полетов и обеспечению безопасности в салоне воздушного судна следует иметь при себе документ, удостоверяющий личность, упомянутый в п.3.59, копию маршрута поездки инспектора и действительный паспорт.
Глава 4
Ввоз и вывоз грузов и других предметов
А. Общие положения
4.1. В целях упрощения и ускорения выпуска и таможенной очистки товаров, перевозимых воздушным транспортом, Кыргызская Республика принимает правила и процедуры, соответствующие условиям авиагрузовых перевозок, и применяют их таким образом, чтобы не допускать излишних задержек.
4.2. При перевозке груза как воздушным, так и наземным транспортом согласно авиагрузовой накладной, соответствующим государственным полномочным органам следует применять те же самые правила и процедуры и таким же образом, как и при перевозке только воздушным транспортом.
4.3. При введении или изменении правил и процедур, касающихся выпуска или таможенной очистки товаров, перевозимых воздушным транспортом, соответствующие государственные полномочные органы уведомляет в установленном порядке эксплуатантов воздушных судов и других заинтересованных сторон с целью осуществления действий, изложенных в п.115.
4.4. Для повышения эффективности используются современные технические средства проверки или досмотра, упрощающие физический досмотр импортируемых или экспортируемых товаров.
4.5. В международных аэропортах следует создавать открытые зоны и/или таможенные склады, оборудовать и использовать их самостоятельно или разрешать их оборудование и использование другим сторонам, следует также публиковать подробные правила, касающиеся видов операций, которые могут выполняться в их пределах.
4.6. В случаях, когда в международном аэропорту нет открытых зон и/или таможенных складов, но они имеются в близлежащих районах, соответствующие государственные полномочные органы принимают меры к тому, чтобы воздушный транспорт мог пользоваться вышеупомянутыми средствами на тех же условиях, что и другие виды транспорта.
Б. Информации, требуемая государственными полномочными органами
4.7. Государственные полномочные органы ограничивают свои требования в отношении данных только той информацией, которая, являются необходимой для выпуска или таможенной очистки импортируемых товаров или товаров, предназначенных для экспорта.
4.8. Соответствующим государственным полномочным органам следует предусматривать сбор статистических данных в такие сроки и в соответствии с такими договоренностями, которые не приводят к задержке выпуска импортируемых товаров или товаров, предназначенных для экспорта.
4.9. Документы на импорт или экспорт товаров, включая грузовую ведомость и/или авиагрузовые накладные, принимаются в тех случаях, когда они представлены в электронной форме, передаваемой в информационную систему государственных полномочных органов, если государственные полномочные органы располагают для этого техническими возможностями.
4.10. Ответственность за составление и представление грузовой ведомости и авиагрузовой(ых) накладной(ых) возлагается на эксплуатанта воздушного судна или его уполномоченного агента. Ответственность за составление и представление другой документации, требуемой для таможенной очистки товаров, возлагается на декларанта.
4.11. В тех случаях, когда государственные полномочные органы требуют представления счет-фактур, деклараций, импортных лицензий и других документов такого рода, оно не обязывает эксплуатанта воздушного судна гарантировать выполнение требований в отношении данных документов, равно как эксплуатант не несет ответственности, не подвергается штрафу или наказанию за неточность или неполноту содержащихся в таких документах сведений, за исключением случаев, когда эксплуатант сам является декларантом или импортером или действует от их имени.
4.12. В тех случаях, когда документы на импорт или экспорт товаров представляются на бумажном бланке, его формат основывается на стандартной форме ООН, относящейся к декларации о товарах, и на формате Приложении 3, относящегося к грузовой ведомости. В тех случаях, когда такие документы представляются в электронной форме, формат основывается на международных стандартах обмена электронной информацией.
4.13. Государственные полномочные органы, которые требуют представления дополнительных документов, таких, как лицензии и сертификаты на импорт и экспорт некоторых товаров, публикуют свои требования и вводят удобные процедуры представления запросов на выдачу или возобновление таких документов.
4.14. При составлении документов, связанных с выпуском или таможенной очисткой товаров, не требуется прохождения консульских формальностей или уплаты консульских сборов или пошлин.
В. Выпуск и таможенная очистка экспортных и импортных грузов
4.15. Государственные полномочные органы, которые требуют представления документов для таможенной очистки экспортных грузов, как правило, ограничивают свои требования представлением упрощенной экспортной декларации.
4.16. Государственные полномочные органы обеспечивают выпуск экспортных грузов ко времени вылета воздушного судна.
4.17. Государственные полномочные органы разрешают представлять экспортируемые товары для таможенной очистки в любом утвержденном для этой цели таможенном учреждении. Передача грузов из этого учреждения в аэропорт, из которого товары подлежат отправке за границу, производится в соответствии с процедурами и правилами, установленными в Кыргызской Республике.
4.18. В тех случаях, когда государственные полномочные органы требуют проведения досмотра товаров, но эти товары уже погружены на борт вылетающего воздушного судна, эксплуатанту воздушного судна или, при необходимости, уполномоченному агенту эксплуатанта следует разрешать давать таможне подписку о возврате товаров, а не задерживать вылет воздушного судна.
4.19. При планировании досмотров приоритет предоставляется досмотру живых животных, скоропортящихся товаров и товаров, которые, по мнению таможенных государственных полномочных органов, требуются срочное оформление.
4.20. Таможенная очистка грузов, заявленных в качестве личного имущества и перевозимых как несопровождаемый багаж, производится по упрощенным процедурам.
4.21. Соответствующие государственные полномочные органы обеспечивают выпуск и таможенную очистку товаров по упрощенным таможенным процедурам при условии, что:
(a) стоимость товаров не превышает максимальной стоимости, ниже которой импортные пошлины и налоги не взимаются; или
(б) сумма импортных пошлин и налогов на товары не превышает минимальной взимаемой суммы, установленной государством; или
(в) стоимость товаров меньше конкретных пределов стоимости, ниже которых таможенная очистка товаров может осуществляться немедленно на основе простого заполнения декларации и уплаты любых соответствующих импортных пошлин и налогов или предоставления в отношении них гарантий; или
(г) товары импортируются уполномоченным лицом и являются товарами конкретного типа.
4.22. Товары, на которые не распространяются упрощенные или специальные процедуры, упомянутые в пп.4.19-4.21, следует оперативно выпускать или проводить их таможенную очистку по прибытии, при условии соблюдения таможенных и других требований. Выпуск всех не требующих досмотра товаров следует проводить в течение 3 ч. по их прибытии и представления правильной документации.
4.23. Государственным полномочным органам следует рассматривать запросы на выпуск частично поступивших партий грузов, когда представлена вся документация и соблюдены другие требования на такие частичные партии грузов.
4.24. Государственным полномочным органам следует разрешать передавать товары, выгруженные из воздушного судна в международном аэропорту, в любое находящееся в пределах Кыргызской Республики и утвержденное для этой цели таможенное учреждение для проведения таможенной очистки.
4.25. В тех случаях, когда вследствие ошибки, чрезвычайных обстоятельств или невозможности выгрузки по прибытии товары не были выгружены в намеченном пункте назначения, государственные полномочные органы не налагают штрафов, пеней или прочих подобных сборов при условии:
(a) уведомления таможенных органов об этом факте эксплуатантом воздушного судна или его уполномоченным агентом в течение установленного периода времени;
(б) наличия уважительной причины не выгрузки товаров, приемлемой для таможенных органов; и
(в) надлежащего изменения грузовой ведомости.
4.26. В тех случаях, когда вследствие ошибки или проблем, связанных с обработкой, товары выгружаются в международном аэропорту, не будучи занесенными в грузовую ведомость, государственные полномочные органы не налагают штрафов, пеней или прочих подобных сборов при условии:
(a) уведомления таможенных органов об этом факте эксплуатантом воздушного судна или его уполномоченным агентом в течение установленного периода времени;
(б) наличия уважительной причины непредставления сведений о товарах, приемлемой для таможенных органов;
(в) надлежащего изменения ведомости; и
(г) помещения товаров под соответствующий таможенный режим.
4.27. Если товары, следующие в какой-либо пункт назначения на территории Кыргызской Республики, не выпущены для внутреннего использования и впоследствии затребованы к возврату в пункт отправления или должны быть отправлены в другой пункт, государственные полномочные органы разрешают такую отправку, не требуя представления импортных, экспортных или транзитных лицензий, если это не противоречит действующим законам и правилам.
4.28. Государственные полномочные органы освобождает эксплуатанта воздушного судна или, при необходимости, его уполномоченного агента от обязанности уплачивать импортные пошлины и налоги, когда товары передаются на хранение государственным полномочным органам или с согласия последних, передаются в распоряжение третьей стороны, которая представила таможне надлежащие гарантии.
Г. Запасные части, оборудование, бортприпасы и другие материалы, импортируемые или экспортируемые эксплуатантами воздушных судов в связи с выполнением международных перевозок
4.29. Бортприпасы, столовые и салонные принадлежности, импортируемые на территорию Кыргызской Республики в целях их использования на борту воздушных судов при выполнении международных перевозок, освобождаются от импортных налогов и пошлин при условии соблюдения таможенных правил государства.
4.30. Государственные полномочные органы не требуют вспомогательные документы (например, свидетельств о происхождении грузов, счетов, заверенных консульским учреждением, или специальных счетов) в связи с импортом бортприпасов и столовых и салонных принадлежностей.
4.31. Разрешается продавать или использовать на борту воздушных судов товары беспошлинной торговли и выносимые бортприпасы без уплаты импортных пошлин и других налогов в тех случаях, когда воздушные суда, выполняющие международные полеты:
(a) делают остановку в двух или более международных аэропортах в пределах территории какого-либо государства без промежуточной посадки на территории другого государства; и
(б) не принимают на борт никаких пассажиров, следующих по внутренним линиям.
4.32. При соблюдении соответствующих правил и требований Кыргызской Республики, государственным полномочным органам следует освобождать от импортных пошлин и налогов наземное оборудование и оборудование для обеспечения безопасности и их составные части, учебные материалы и учебные пособия, импортируемые эксплуатантом воздушного судна или от имени эксплуатанта другого государства для использования эксплуатантом или его уполномоченным агентом в пределах международного аэропорта или утвержденного объекта, расположенного за пределами аэропорта.
4.33. Государственные полномочные органы, по выполнении эксплуатантом воздушного судна или его уполномоченным агентом упрощенных документальных процедур, обеспечивают оперативный выпуск или быструю таможенную очистку бортового оборудования и запасных частей, которые освобождаются от импортных пошлин, налогов и прочих сборов в соответствии со статьей 24 Конвенции о международной гражданской авиации.
4.34. Государственные полномочные органы, по выполнении эксплуатантом воздушного судна или его уполномоченным агентом упрощенных документальных процедур обеспечивают оперативный выпуск или быструю таможенную очистку наземного оборудования и оборудования для обеспечения безопасности и их сменных деталей, учебных материалов и учебных пособий, импортируемых или экспортируемых эксплуатантом воздушного судна другого государства.
4.35. Государственные полномочные органы разрешают эксплуатантам воздушных судов других государств или их уполномоченным агентам предоставлять друг другу во временное пользование бортовое оборудование, запасные части, наземное оборудование и оборудование для обеспечения безопасности и их сменные детали, которые ввезены с условным освобождением от импортных пошлин и налогов.
4.36. Ввоз документов эксплуатантов воздушных судов, как определено в главе 1 настоящих Правил, подлежащих использованию в связи с выполнением международных воздушных перевозок, не облагаются импортными пошлинами и налогами.
Д. Контейнеры и поддоны
4.37. Государственные полномочные органы разрешают эксплуатантам воздушных судов других государств, при соблюдении соответствующих национальных правил, временный ввоз контейнеров и поддонов — независимо от того, принадлежат ли они эксплуатанту воздушного судна, на котором они прибыли, — при условии их использования на вылетающих международных рейсах либо их обратного вывоза иным образом.
4.38. Государственным полномочным органам следует требовать предъявления документа о временном ввозе контейнеров и поддонов только в том случае, если они считают это необходимым для целей таможенного контроля.
4.39. В тех случаях, когда требуется подтверждение обратного вывоза контейнеров и поддонов, государственные полномочные органы принимают в качестве такого подтверждения соответствующую документацию эксплуатанта воздушного судна или его уполномоченного агента об их использовании.
4.40. Выгрузку транзитных грузов, поступивших в контейнерах и на поддонах, с целью их сортировки и комплектования для дальнейшей перевозки без необходимости прохождения таможенной очистки, требуемой при использовании товаров внутри государства производить под наблюдением соответствующих государственных полномочных органов
4.41. Контейнеры и поддоны, импортированные в Кыргызскую Республику в соответствии с положениями п.4.44, разрешается вывозить за пределы международного аэропорта для выпуска или таможенной очистки импортированных грузов или для погрузки на экспорт с использованием упрощенной документации и процедур контроля.
4.42. При необходимости, разрешается хранение временно ввезенных контейнеров и поддонов за пределами аэропортов.
4.43. Эксплуатантам воздушных судов разрешается предоставлять друг другу во временное пользование ввезенные в соответствии с положениями п.4.44 контейнеры и поддоны без уплаты импортных пошлин и налогов при условии их использования только на вылетающих международных рейсах либо их обратного вывоза иным образом.
4.44. Государственные полномочные органы разрешают вывоз временно ввезенных контейнеров и поддонов через любое таможенное учреждение Кыргызской Республики.
4.45. Государственные полномочные органы разрешают временно ввозить сменные детали, когда они необходимы для ремонта контейнеров и поддонов, импортированных в соответствии с положениями п.4.44.
Е. Почтовые документы и процедуры
4.46. Государственные полномочные органы осуществляют обработку, отправку и таможенную очистку авиапочты и придерживаются в отношении документации процедур, предписанных действующими актами Всемирного почтового союза.
Глава 5
Лица без права на въезд и депортируемые лица
- Общие положения
5.1. Государственные полномочные органы упрощают транзитный проезд лиц, выдворяемых из другого государства в соответствии с положениями настоящей главы, и оказывают все необходимое содействие эксплуатанту(ам) воздушного(ых) судна (судов) и сопровождающему(им), осуществляющему(им) такое выдворение.
5.2. Во время нахождения депортируемого пассажира или выдворяемого лица, под охраной соответствующих государственных сотрудников, эти сотрудники охраняют достоинство таких лиц и не предпринимают никаких действий, посягающих на их достоинство.
Примечание. С такими лицами следует обращаться согласно соответствующим международным положениям, включая Международный пакт ООН о гражданских и политических правах.
Б. Лица без права на въезд
5.3. В тех случаях, когда согласно п.3.35 установлено, что лицо не имеет права на въезд, Государственные полномочные органы незамедлительно уведомляют об этом эксплуатанта воздушного судна и как можно скорее подтверждают это в письменном виде.
5.4. Государственные полномочные органы проводят консультации с эксплуатантом воздушного судна относительно сроков выдворения лица, которому отказано в праве на въезд, чтобы дать эксплуатанту достаточно времени, в течение которого он мог бы осуществить отправку лица собственными силами или подготовить альтернативный вариант отправки.
Примечание. Ничто в настоящем положении не должно истолковываться как разрешающее возврат лица, обращающегося с просьбой предоставить убежище на территории Кыргызской Республики, в страну, в которой его жизнь или свобода будут подвергаться угрозе по причине его расы, вероисповедания, национальности, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений.
5.5. Государственные полномочные органы обеспечивают, чтобы эксплуатанту воздушного судна выдавалось постановление о выдворении (депортации) лица, которому отказано в праве на въезд. В постановлении о выдворении (депортации) указываются фамилия, возраст, пол и гражданство данного лица.
5.6. Государственные полномочные органы, постановляющие выдворить (депортировать) лицо без права на въезд, которое потеряло или уничтожило свои проездные документы, выдают сопроводительное письмо по форме, указанной в добавлении 9.1, для предоставления информации полномочным органам государства (государств) транзита и/или начала поездки.
Сопроводительное письмо, постановление о выдворении (депортации) и любые относящиеся к делу сведения вручаются эксплуатанту воздушного судна или, в случае сопровождения лица, сопровождающему, который отвечает за их доставку государственным полномочным органам в государстве назначения.
5.7. Государственные полномочные органы, постановляющие выдворить лицо без права на въезд, проездные документы которого были изъяты в соответствии с п.3.37, выдают сопроводительное письмо по форме, указанной в Приложении 9.2, для предоставления информации полномочным органам государства (государств) транзита и/или начала поездки. Сопроводительное письмо вместе с фотокопией изъятых проездных документов и постановление о выдворении вручаются эксплуатанту воздушного судна или, в случае сопровождения лица, сопровождающему, который отвечает за их доставку государственным полномочным органам в государстве назначения.
5.8. Государственные полномочные органы, имеющие основания предполагать, что лицо, которому отказано в праве на въезд, может оказать сопротивление при отправке, как можно раньше информируют соответствующего эксплуатанта воздушного судна, с тем, чтобы эксплуатант мог принять меры предосторожности для обеспечения безопасности при выполнении рейса.
5.9. Эксплуатант воздушного судна несет ответственность за расходы, связанные с охраной и опекой лица без надлежащих документов, с момента установления, что лицо не имеет права на въезд, и возвращение его эксплуатанту воздушного судна для выдворения из территории Кыргызской Республики.
5.9.1. Кыргызская Республика несет ответственность за расходы, связанные с охраной и опекой всех других категорий лиц без права на въезд, включая лиц, которым отказано в праве на въезд из-за проблем с документами, выходящими за рамки компетенции эксплуатанта воздушного судна, или по иным причинам, чем ненадлежащие документы, с момента установления, что эти лица не имеют права на въезд, до момента возвращения их эксплуатанту воздушного судна для выдворения из территории Кыргызской Республики.
5.10. В тех случаях, когда какому-либо лицу отказано в праве на въезд и оно вновь передается под ответственность эксплуатанта воздушного судна для отправления с территории данного государства, эксплуатант не лишается права взыскать с этого лица все транспортные расходы, связанные с его выдворением.
5.11. Эксплуатант воздушного судна отправляет лицо без права на въезд:
(a) в пункт, где оно начало свою поездку; или
(б) в любое другое место, куда въезд ему разрешен.
5.12. Государственные полномочные органы в целях проверки принимает лицо, выдворенное из другого государства, где ему было отказано в праве на въезд, если это лицо начало свою поездку с территории Кыргызской Республики. Такое лицо не возвращают в страну, где ему ранее было отказано в праве на въезд.
5.13. Государственные полномочные органы признают сопроводительное письмо и другие документы, выданные в соответствии с п. 5.6 или 5.7, как достаточную документацию для осуществления проверки лица, названного в письме.
5.14. Государственные полномочные органы не налагают на эксплуатантов воздушных судов штраф в том случае, если прибывающие и транзитные лица оказались без надлежащих документов, а эксплуатанты могут доказать, что они приняли необходимые меры предосторожности для обеспечения того, чтобы эти лица выполнили требования, предъявляемые к документам для въезда в принимающее государство.
5.15. Государственные полномочные органы не препятствуют вылету воздушного судна эксплуатанта во время выяснения, имеет ли право на въезд кто-либо из прибывающих пассажиров.
Примечание. Исключение из этого правила может быть сделано в случае нечастого выполнения рейсов, если у государственных полномочных органов есть основания полагать, что на конкретном рейсе находится необычайно высокое количество лиц без права на въезд.
В. Депортируемые лица
5.16. Государственные полномочные органы, депортирующее лицо с территории Кыргызской Республики, предъявляет ему постановление о депортации, и указывают депортируемому лицу название государства назначения.
5.17. Государственные полномочные органы при организации совместно с эксплуатантом воздушного судна отправки депортируемого лица предоставляют как можно скорее, но в любом случае не позднее, чем за 24 ч. до времени вылета рейса по расписанию, следующую информацию:
(a) копию документа о депортации;
(б) оценку риска государством и/или любую другую соответствующую информацию, которая может помочь эксплуатанту воздушного судна оценить угрозу безопасности полета;
(в) фамилии и гражданство сопровождающих.
5.18. Государственные полномочные органы, организующие отправку депортируемого лица в государство назначения, используют, когда это практически возможно, прямые беспосадочные рейсы.
5.19. Государственные полномочные органы при передаче депортируемого лица для отправки обеспечивает предоставление эксплуатанту воздушного судна всей официальной проездной документации, требующейся государством транзита и/или государством назначения.
5.19.1. Эксплуатант воздушного судна и/или командир воздушного судна имеют право отказаться перевозить депортируемое лицо на конкретном рейсе при наличии обоснованных причин, связанных с обеспечением безопасности полёта и авиационной безопасность в ходе выполнения соответствующего рейса.
Примечание. Внимание обращается на пп. 12.2.1.3 и 12.1.2.6 Руководства ИКАО по авиационной безопасности (Doc8973).
5.19.2. Государственные полномочные органы, организующие отправку депортируемого лица, принимают во внимание политику эксплуатанта воздушного судна в отношении количества таких лиц, которое может перевозиться на данном рейсе.
Примечание. Государственные полномочные органы должны проводить консультации с эксплуатантом воздушного судна относительно наиболее оптимального, с практической точки зрения, рейса или альтернативного метода перевозки.
5.20. Кыргызская Республика допускает на свою территорию своих граждан, депортированных из другого государства.
5.21. Государственные полномочные органы уделяет особое внимание допуску депортированного из другого государства лица, располагающего доказательством действительного и разрешенного проживания на его территории.
5.22. В тех случаях, когда государственные полномочные органы решают, что депортируемое лицо должно сопровождаться, а маршрут включает транзитную остановку в промежуточном государстве, они обеспечивают, чтобы сопровождающий(ие) оставался(ись) при депортируемом лице вплоть до его конечного пункта назначения, если полномочными органами и соответствующим эксплуатантом в месте транзита до прибытия не согласован приемлемый альтернативный план.
Г. Получение нового проездного документа
5.23. Если для упрощения отправки и приема лица в его пункте назначения необходимо иметь заменяющий проездной документ, государственные полномочные органы, выносящее постановление о выдворении, оказывает максимально возможное содействие в обеспечении выдачи такого документа.
5.24. Государственные полномочные органы в случае обращения к нему с просьбой о предоставлении проездных документов с целью обеспечения возвращения одного из граждан Кыргызской Республики, отвечает в течение разумного периода времени и не позднее 30 дней с момента такой просьбы, либо путем выдачи проездных документов, либо путем предоставления запрашивающему государству убедительных доказательств того, что указанное лицо не является гражданином Кыргызской Республики.
5.25. Подписание заинтересованным лицом заявления о предоставлении проездного документа не рассматривается государственным полномочным органом в качестве необходимого условия для выдачи такого документа.
5.26. Если государственный полномочный орган установил, что лицо, в отношении которого запрашивается проездной документ, является гражданином Кыргызской Республики, но не может выдать ему паспорт в течение 30 дней после получения просьбы, выдает временный проездной документ, удостоверяющий гражданство указанного лица и действительный для его возвращения в Кыргызскую Республику.
5.27. Кыргызская Республика не отказывает в выдаче проездного документа одному из своих граждан и не препятствует его возвращению путем лишения этого лица гражданства.
Глава 6
Средства и службы, предназначенные для обработки загрузки в международных аэропортах
- Общие положения
6.1. Государственные полномочные органы обеспечивают дальнейшее выполнение положений данных Правил в случае приватизации аэропортов.
6.1.1. Международные аэропорты должны иметь соответствующие средства и службы, обеспечивающие быстрое обслуживание и оформление пассажиров и экипажа, а также обработку и оформление багажа, грузов и почты.
Государственные полномочные органы должны предусмотреть введение мер контроля в целях безопасности и правил безопасности таким образом, чтобы они причиняли минимальные помехи или задержки для деятельности гражданской авиации, при условии, что это не снижает эффективности таких мер контроля и правил.
6.2. Эксплуатантами аэропортов следует принять такие меры с тем, чтобы при проектировании средств и служб в международных аэропортах обеспечивалось оптимальное регулирование потока движения в аэропортах.
6.3. Если в международном аэропорту взимаются сборы за обслуживание пассажиров и их взимание с пассажиров создает проблемы в области упрощения формальностей, такие сборы следует взимать где это практически возможно, при условии проведения предварительных консультаций и заблаговременного уведомления эксплуатантов воздушных судов, которым следует в свою очередь возмещать указанные сборы с пассажиров таким образом, чтобы избегать создания в аэропорту дополнительных очередей.
6.4. Когда это возможно, использование кредитных карточек следует рассматривать в качестве приемлемого средства оплаты услуг, предоставляемых в международных аэропортах, включая пошлины и налоги.
6.5. Эксплуатантам воздушных судов предоставляется право, по соглашению с эксплуатантами аэропортов самостоятельно осуществлять наземное обслуживание или, в качестве альтернативы, перепоручить его осуществление (полностью или частично) организации, контролируемой другим эксплуатантом воздушного судна, уполномоченным эксплуатантом аэропорта, или эксплуатанту аэропорта или утвержденному эксплуатантом аэропорта агентству по обслуживанию.
Б. Меры по регулированию потока движения в аэропортах
- Общие положения
6.6. Международным аэропортам следует иметь надлежащие средства обслуживания, обеспечивающих быструю посадку и высадку пассажиров.
6.7. Для упрощения ориентации пассажиров в международных аэропортах должны вводится знаки, воспроизведенные в документе ИКАО Международные пиктограммы, способствующие ориентации посетителей аэропортов и морских вокзалов (Doc 9636).
6.7.1. В международных аэропортах на видных местах следует помещать объявления и брошюры, предупреждающие пассажиров о серьезных последствиях незаконного оборота наркотиков и о мерах наказания, которые могут применяться в отношении лиц, признанных виновными в нарушении законов о наркотиках.
6.8. Для исчерпывающей информации пассажиров и населения о прибытии, отправлении и отмене рейсов и в особенности, о сделанных в последний момент изменениях времени прибытия или отправления, а также изменениях номера выхода на посадку, эксплуатантам аэропортов следует устанавливать информационные щиты или табло, которые, в случае необходимости, дополняются обеспечивающей хорошую слышимость системой громкоговорящей связи.
6.9. Международные аэропорты должны оборудоваться соответствующими местами для кратковременной и длительной стоянки автомобилей.
- Меры по организации стоянки и перронного обслуживания воздушных судов
6.10. Для ускорения оформления, а также в целях сокращения времени перронного обслуживания и стоянки воздушных судов аэропорты должны обеспечиваться удобной стоянкой и перронного обслуживания воздушных судов всех типов и категорий (выполняющих регулярные и нерегулярные рейсы, а также воздушных судов авиации общего назначения), для этого необходимо:
(a) принимать меры для размещения мест стоянки воздушных судов как можно ближе к аэровокзалу в целях ускорения их погрузки и разгрузки;
(б) выделять места для стоянки воздушных судов находящихся под погрузкой или разгрузкой, на удалении от здания аэровокзала, с тем, чтобы они не препятствовали потоку движения на перроне, а также принимать соответствующие меры для должного использования этих мест;
(в) оборудовать места стоянки необходимыми средствами для быстрого, удобного и безопасного выполнения всех работ по перронному обслуживанию воздушных судов, в том числе оборудованием для надежного крепления;
(г) обращать особое внимание на меры, способствующие проведению посадки и высадки пассажиров;
(д) обеспечивать средства для заправки воздушных судов в часы, установленные государственными полномочными органами;
(е) обеспечивать наземный транспорт между отдаленными местами стоянки воздушных судов и зданием аэровокзала, когда это диктуется соображениями расстояния и безопасности в результате оптимального использования имеющихся мест стоянки;
(ж) предоставлять в необходимых случаях места стоянки для воздушных судов, выполняющих международные рейсы, где может проводиться досмотр воздушного судна, пассажиров, членов экипажа и багажа.
III. Убывающие пассажиры, экипаж и багаж
6.11. В аэропортах должны быть созданы:
(a) условия для удобного и быстрого доступа к аэровокзалу пассажиров, экипажа и их багажа, прибывающих в аэропорт наземным транспортом.
(б) в залах вылета и транзита пассажирских аэровокзалов комнат ухода за ребенком, оборудованных необходимыми средствами ухода за ребенком. Такие комнаты следует четко обозначать соответствующими пиктограммами.
6.12. Для упрощения вылета воздушных судов, государственные полномочные органы при проверке пассажиров в качестве меры безопасности или надлежащей меры контроля за наркотиками следует, по мере возможности, использовать специальное оборудование, с тем чтобы существенно сократить число лиц, подлежащих проверке с помощью других средств.
Примечание 1. Следует избегать использования радиологических методов проверки пассажиров.
Примечание 2. Тщательный личный досмотр следует проводить в изолированном помещении. Если нет специальных комнат, для этой цели можно использовать переносные ширмы.
6.13. В целях упрощения вылета воздушных судов, государственные полномочные органы при проверке багажа убывающих пассажиров в качестве меры безопасности или надлежащей меры контроля за наркотиками следует, по мере возможности, использовать специальное оборудование, с тем чтобы существенно сократить объем багажа, подлежащего проверке с помощью других средств.
6.14. Для увеличения пропускной способности пассажиро/грузопотока международные аэропорты могут быть оборудованы устройствами для сортировки, транспортировки, установления принадлежности и погрузки багажа. В этом случае должны быть предусмотрены:
(a) наличие механизированных систем, позволяющих сортировать, перемещать и загружать большое количество багажа за минимальный промежуток времени в соответствии с объемом загрузки;
(б) наличие площадки для размещения багажных контейнеров и пересортировки их содержимого;
(в) наличие механических средств для обработки и хранения пустых багажных контейнеров.
- Прибывающие пассажиры, экипаж и багаж
6.15. Международные аэропорты должны иметь достаточное количество контрольных каналов, с тем, чтобы надлежащее оформление прибывающих пассажиров и экипажа проводилось с минимальной задержкой. На случай возможных осложнений следует предусмотреть наличие дополнительного(ых) канала(ов), по которому(ым) можно направлять отдельных пассажиров, не задерживая основного потока.
6.16. Для недопущения любых задержек пассажиров эксплуатантам аэропорта следует принять необходимые меры для обеспечения своевременной доставки багажа в зону выдачи багажа.
6.17. Зона выдачи багажа должна иметь площадь, достаточной для того, чтобы пассажиры могли легко опознать и быстро получить зарегистрированный багаж.
6.18. Эксплуатантам международных аэропортов следует оказывать помощь или предоставлять услуги пассажирам при переноске багажа от зон выдачи багажа в пункты, расположенные ближе к местам стоянок средств наземного транспорта.
- Транзит и пересадка пассажиров и экипажа
6.19. Пассажирам разрешается оставаться на борту воздушного судна, а также производить посадку и высадку во время заправки топливом при условии соблюдения необходимых мер безопасности.
Примечание: В частности, принимать технические и организационные меры для обеспечения того, чтобы во время заправки воздушного судна использовались пассажирские трапы, двухсторонняя связь воздушного судна с наземным техническим персоналом, подготовленный персонал для оказания помощи пассажирам при аварийном покидании воздушного судна.
6.20. В тех случаях, когда этого требуют объем и характер перевозок, в аэропортах следует предусматривать помещения, в которых экипажи и пассажиры, следующие прямым транзитом на одном и том же воздушном судне или же пересаживающиеся на другие рейсы, могли временно оставаться, не выполняя формальностей, связанных с их проверкой, за исключением случаев принятия мер авиационной безопасности или особых обстоятельств.
Примечание: Данное положение не имеет целью воспрепятствовать принятию надлежащих мер контроля за наркотиками.
- Различные средства и службы в зданиях пассажирских аэровокзалов
6.21. В международных аэропортах следует предусмотреть наличие помещений для багажа, оставленного на хранение владельцами.
6.22. В международном аэропорту имеются специальные, надежно защищенные складские помещения для хранения невостребованного, неопознанного и неправильно засланного багажа до тех пор, пока он не будет отправлен, предъявлен к выдаче или уничтожен согласно нормам и установленным процедурам. Персонал авиакомпаний имеет доступ к этому багажу, по крайней мере, в часы работы аэропорта.
VII. Средства обеспечения обработки и оформления грузов и почты
6.23. Грузовые воздушные суда и перевозимые на них грузы принимаются и оформляются в зоне грузового аэровокзала.
6.24. Должен обеспечиваться удобный и быстрый доступ к зданиям грузового аэровокзала с учетом дополнительного пространства, необходимого для маневрирования грузовых автомобилей большой грузоподъемности на подъездных путях и перед зданиями аэровокзала.
6.25. При погрузке, разгрузке, транспортировке и хранении грузов следует пользоваться, где это оправдано, механизированными и автоматизированными устройствами.
6.26. В грузовых аэровокзалах следует обеспечивать наличие достаточной площади для хранения и обработки авиагрузов, в том числе для укладки и разборки грузов на поддонах и в контейнерах, причем это место следует располагать рядом с зоной таможенного контроля с таким расчетом, чтобы оно было удобным для доступа имеющих на это разрешение лиц и транспортных средств, как со стороны перрона, так и из неконтролируемой зоны. При этом необходимо учитывать требования авиационной безопасности и надлежащие меры контроля за наркотиками.
6.27. Грузовые аэровокзалы должны быть оборудованы соответствующими средствами для хранения специальных грузов (ценных товаров, скоропортящихся грузов, останков людей, радиоактивных и других опасных грузов, а также живых животных). В зоны грузовых аэровокзалов, где обычный и специальный груз и почта находятся в ожидании отправки воздушным транспортом, доступ посторонним лицам запрещен.
6.28. В грузовых аэровокзалах должны быть площадки для стоянки неиспользуемого оборудования, размещенных таким образом, чтобы не препятствовали движению потока прибывающих и отправляемых грузов.
6.29. В тех случаях, когда воздушные суда большой вместимости, предназначенные для одновременной перевозки пассажиров и грузов, располагаются вблизи пассажирского аэровокзала, должны быть предусмотрены наличие всех необходимых средств для быстрой погрузки, разгрузки и транспортировки большого объема авиагрузов от воздушного судна до здания(й) грузового аэровокзала. С этой целью потоки движения грузов следует планировать таким образом, чтобы не препятствовать движению пассажиров и багажа.
6.30. В международных аэропортах должны быть предусмотрены наличие достаточно больших и удобных площадок, где под наблюдением таможенных служб транзитный груз может быть разукомплектован, рассортирован и вновь укомплектован для немедленной или последующей дальнейшей перевозки.
6.31. В аэропортах, пропускная способность которых в плане обработки грузов недостаточна, а возможности для расширения ограничены или отсутствуют, государственным полномочным органам разрешать создание таможенных складов за пределами аэропортов и сводить к минимуму формальности, связанные с движением грузов между такими складами и аэропортом, с тем чтобы ускорить процесс таможенной очистки и избежать перегруженности складских помещений аэропортов.
В. Средства, необходимые для принятия мер по здравоохранению, оказанию скорой медицинской помощи и организации карантина животных и растений
6.32. Соответствующие государственные полномочные органы совместно с эксплуатантами аэропортов должны обеспечивать меры по здравоохранению, включая меры по карантину людей, животных и растений в международных аэропортах.
6.33. В международных аэропортах или поблизости от них, должны быть санитарно-ветеринарные службы необходимые для проведения вакцинации или ревакцинации и выдачи соответствующих свидетельств.
6.34. Международные аэропорты должны иметь в наличии надлежащие средства для проведения санитарных и карантинных мероприятий (при перевозке животных и растений), касающихся воздушных судов, экипажей, пассажиров, багажа, грузов, почты и бортприпасов.
6.35. Соответствующие государственные полномочные органы совместно с эксплуатантами аэропортов и эксплуатантами воздушных судов принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы закупка, приготовление, обработка, хранение и раздача пищевых продуктов и воды, предназначенных для употребления как в аэропортах, так и на борту воздушных судов, производились с учетом требований гигиены и в соответствии с относящимися к этому правилами и рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
6.36. Соответствующие государственные полномочные органы совместно с эксплуатантами аэропортов и эксплуатантами воздушных судов делают все необходимое для создания эффективной системы удаления и нейтрализации экскрементов, отходов, грязной воды, отбросов, неиспользованной и негодной для употребления пищи и других опасных для здоровья людей, животных или растений веществ в соответствии с надлежащими правилами и рекомендациями Всемирной организации здравоохранения или рекомендациями Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
6.37. В международных аэропортах должны предусматриваться наличие оборудования и средств для оказания первой помощи на месте, а в более серьезных случаях должны приниматься меры для быстрого направления пострадавших в заранее установленные компетентные медицинские учреждения.
Г. Средства и службы, необходимые для осуществления контроля, связанного с оформлением, и для осуществления деятельности контрольных органов
6.38. Помещения и средства, необходимые для осуществления связанного с оформлением контроля следует, но возможности предоставлять за государственный счет.
6.39. Если помещения и средства, о которых говорится в п.6.38, не предоставляются за государственный счет, государственным полномочным органам следует принять меры по обеспечению, чтобы такие помещения и средства предоставлялись на условиях, не менее благоприятных, чем те, которыми пользуются эксплуатанты других видов транспорта, выполняющие перевозки на территорию Кыргызской Республики и нуждающиеся в подобных помещениях и средствах.
6.40. Эксплуатантам предоставляется достаточное бесплатное обслуживание, осуществляемое соответствующими государственными полномочными органами в часы работы, установленные этими полномочными органами.
Примечание. В тех международных аэропортах, где это оправдано с точки зрения объема загрузки и наличия помещения и средств, оформление пассажиров и их багажа могут проводиться в нескольких помещениях.
6.40.1. Соответствующие полномочные государственные органы проводят обслуживание таким образом, чтобы оно отвечало фактическим потребностям и следовательно, потоку загрузки в период рабочих часов, установленных этими полномочными органами.
Примечание 1. Положения пп. 6.60 и 6.60.1 следует применять в соответствии со статьей 82 Международных медико-санитарных правил 1969 года (третье аннотированное издание, 1983 год).
Примечание 2. Сведения о видах контроля и в какие часы он осуществляется в международных аэропортах, публикуются в Сборнике аэронавигационной информации Кыргызской Республики.
6.41. За рамками установленных часов работы, предусмотренных с учетом любых периодов значительной загруженности в международных аэропортах, о которых говорится в пп. 6.40 и 6.40.1, предоставляются обслуживание через посредство таких полномочных органов на условиях, не менее благоприятных для эксплуатантов воздушных судов, чем те, которыми пользуются эксплуатанты других видов транспорта, выполняющие перевозки.
Д. Обмен валюты
6.42. В международных аэропортах следует вывешивать правила обмена валюты других государств на валюту Кыргызской Республики.
6.43. Государственные полномочные органы, осуществляющие контроль за обменом валюты других государств, принимают меры к тому, чтобы:
(a) публиковать текущие официальные обменные курсы валюты;
(b) вывешивать на видном месте (или обнародовать каким-либо другим образом) в международных аэропортах информацию об обменном курсе валют.
6.44. В международных аэропортах должны быть созданы соответствующие условия для того, чтобы в удобное для пользующихся воздушным транспортом лиц время производился официальный обмен валюты других государств через государственные учреждения или уполномоченные на то частные агентства. Такие условия создаются для прибывающих и убывающих пассажиров.
Е. Недисциплинированные пассажиры
6.45. В международных аэропортах следует предпринимать необходимые меры для повышения уровня информированности пассажиров о недопустимости и юридических последствиях недисциплинированного или нарушающего порядок поведения на авиационных объектах и на борту воздушных судов.
6.46. Сотрудники соответствующих служб международных аэропортов и члены экипажей, вступающие в контакт с пассажирами, должны быть обучены методам определения и прогнозирования недисциплинированного поведения пассажиров и обращения с недовольными или недисциплинированными пассажирами, распознавания потенциально опасной обстановки и разрешения конфликтной ситуации, а также другим соответствующим приемам.
Примечание. Инструктивный материал по правовым аспектам проблемы недисциплинированных и нарушающих порядок пассажиров содержится в циркуляре 288 «Инструктивный материал по правовым аспектам проблемы недисциплинированных и нарушающих порядок пассажиров».
Глава 7
Посадка в немеждународных аэропортах
А. Общие положения
7.1. Государственные полномочные органы должны оказывать помощь воздушному судну, которое по независящим от командира воздушного судна причинам совершило посадку в немеждународном аэропорту, и в таких случаях сводит к минимуму формальности и процедуры, связанные с контролем.
7.2. Командир воздушного судна или следующий по рангу член экипажа принимают меры к тому, чтобы как можно скорее сообщить о совершенной посадке соответствующим государственным полномочным органам.
Б. Кратковременная остановка в пути
7.3. В случае когда воздушное судно сможет возобновить полет через некоторое время после совершения посадки, применяется следующая процедура:
7.3.1. Контрольные меры сводятся к тому, чтобы обеспечить отправление воздушного судна с той же загрузкой на борту, с которой оно прибыло. Если загрузка или ее часть по эксплуатационным или другим причинам не может транспортироваться дальше тем же рейсом, государственные полномочные органы ускоряют ее оформление и содействуют быстрой дальнейшей транспортировке этой загрузки в пункт назначения.
7.3.2. При необходимости государственные полномочные органы выделяют находящуюся под их общим наблюдением соответствующую зону, где пассажиры и экипаж могут находиться во время остановки.
7.3.3. Командир воздушного судна обращается за получением разрешения на вылет (не считая необходимых диспетчерских разрешений) только в одно государственное учреждение.
В. Невозобновление полета
7.4. В случае когда вылет воздушного судна задерживается на значительное время или что оно не может продолжать полет, применяется следующая процедура:
7.4.1. В тех случаях, когда командир воздушного судна ожидает указаний от соответствующих государственных полномочных органов или когда он или члены его экипажа не могут установить контакт с этими органами, ему предоставляется право по своему усмотрению принимать такие срочные меры, какие он сочтет необходимыми для обеспечения здоровья и безопасности пассажиров и экипажа и для предотвращения утраты или сведения к минимуму разрушения воздушного судна и его груза.
7.4.2. Пассажирам и экипажу разрешается пользоваться соответствующими удобствами до завершения необходимых формальностей, если эти формальности не могут быть выполнены в короткий срок.
7.4.3. При необходимости выгрузки из воздушного судна грузов, бортприпасов и несопровождаемого багажа по соображениям безопасности они размещаются в прилегающей зоне и остаются там до завершения необходимых формальностей.
7.4.4. Порядок обращения с почтой определяется действующими актами Всемирного почтового союза.
Глава 8
Прочие положения по упрощению формальностей
- Гарантии и освобождение от реквизиции или конфискации
8.1. Когда государственный полномочный орган требует от эксплуатанта воздушного судна гарантии выполнения его обязательств в соответствии с таможенными, иммиграционными, санитарными, карантинными (при перевозке животных и растений) и другими законами Кыргызской Республики, ему следует, когда это возможно, разрешать использование единой, включающей все обязательства, гарантии.
8.2. Воздушные суда, наземное оборудование, оборудование, предназначенное для обеспечения безопасности, запасные части и технические материалы эксплуатанта воздушного судна, находящиеся на территории Кыргызской Республики, и предназначенные для обеспечения международных воздушных сообщений с Кыргызской Республикой, освобождаются от реквизиции или конфискации, за исключением случаев, когда реквизиция или конфискация могут быть применены в связи с нарушением законодательства Кыргызской Республики.
Б. Упрощение формальностей при поиске, спасании, расследовании авиационных происшествий и спасении имущества
8.3. Кыргызская Республика обеспечивает незамедлительного временного допуска на свою территорию квалифицированного персонала, необходимого для проведения поиска, спасания, расследования авиационного происшествия, ремонта или спасения имущества, которые проводятся в связи с исчезновением или повреждением воздушного судна.
8.3.1. При обеспечении незамедлительного допуска персонала, о котором говорится в п.8.3, если для такого допуска необходим соответствующий документ, государственные полномочные органы не требуют никаких других проездных документов, кроме паспорта.
8.3.2. Кыргызская Республика в порядке исключения выдает визы лицам, указанным в п.8.3, по прибытии в Кыргызскую Республику, или иным способом содействует въезду, если указанный персонал имеет соответствующее командировочное предписание компетентного органа своего государства.
8.4. Кыргызская Республика упрощает временный допуск на свою территорию всех воздушных судов, инструментов, запасных частей и оборудования, необходимых для поиска, спасания, расследования авиационного происшествия, ремонта и спасения имущества, которые проводятся в связи с повреждением воздушного судна, принадлежащего другому государству. Упомянутые выше средства подлежат временному допуску без взимания таможенных пошлин и других налогов или сборов, а также без применения каких-либо правил об ограничении ввоза товаров.
Примечание. Предполагается, что данное положение не исключает применения, при необходимости, санитарных и карантинных мер (при перевозке животных и растений).
8.5. Кыргызская Республика упрощает вывоз с ее территории, как поврежденных воздушных судов, так и воздушных судов, прибывших для оказания помощи, а также инструментов, запасных частей и оборудования, которые могли быть доставлены для осуществления поиска, спасания, расследования авиационного происшествия, ремонта или спасения имущества.
8.6. На поврежденные воздушные суда или их части, на все находящиеся на них бортприпасы или грузы, а также на все воздушные суда, инструменты, запасные части и оборудование, доставленные на время проведения поиска, спасания, расследования авиационного происшествия, ремонта или спасения имущества и не отправленные с территории Кыргызской Республики в течение установленного срока, распространяется действие соответствующих законов Кыргызской Республики.
8.7. Если в связи с расследованием авиационного происшествия становится необходимым отослать часть или части поврежденного воздушного судна в другое государство для технического осмотра или испытания, соответствующие государственные полномочные органы упрощают отправку такой части или частей. Кыргызская Республика упрощает возвращение таких частей проводящему расследование происшествия другому государству, если данное государство затребует их для завершения расследования.
В. Рейсы для оказания помощи при стихийных бедствиях и антропогенных катастрофах, представляющих серьезную опасность для здоровья людей и окружающей среды, и аналогичных чрезвычайных ситуациях, требующих помощи со стороны Организации Объединенных Наций (ООН)
8.8. Кыргызская Республика упрощает прибытие, отправление и транзитное следование воздушных судов, выполняющих рейсы для оказания помощи, организуемые признанными ООН международными организациями или от их имени или самими государствами или от их имени, и принимают все возможные меры по обеспечению их безопасного выполнения. Такие рейсы для оказания помощи осуществляются при стихийных бедствиях и антропогенных катастрофах, представляющих серьезную опасность для здоровья людей или окружающей среды, а также при аналогичных чрезвычайных ситуациях, требующих помощи со стороны ООН. Выполнение таких рейсов начинается как можно скорее после того, как достигнуто соглашение с получающим помощь государством.
Примечание: Согласно подготовленному Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам Международному глоссарию основных терминов чрезвычайной ситуацией считается «внезапное и обычно непредвиденное событие, для сведения к минимуму отрицательных последствий которого необходимы немедленные меры», а бедствием считается «серьезное нарушение функционирования общества, сопровождаемое тяжелыми людскими, материальными или экологическими потерями, масштабы которых превышают возможности такого общества для ликвидации его последствий с использованием только собственных ресурсов».
8.9. Персонал и предметы, доставляемые рейсами для оказания помощи в соответствии с положениями п.8.8, должны допускаться без задержки.
Г. Загрязнение моря и аварийно-спасательные операции
8.10. В экстренных случаях Кыргызская Республика упрощает прибытие, транзитное следование и вылет воздушных судов, используемых в борьбе с загрязнением моря или для предотвращения его загрязнения, или в других операциях, необходимых для обеспечения безопасности на море, безопасности населения или защиты морской среды.
8.11. В экстренных случаях Кыргызская Республика в максимально возможной степени упрощают прибытие, транзитное следование и убытие лиц, грузов, материалов и оборудования, необходимых для борьбы с загрязнением моря и проведения аварийно-спасательных операций, указанных в п.8.10.
Д. Применение Международных медико-санитарных правил и связанных
с ними положений
8.12. Кыргызская Республика придерживается соответствующих положений Международных медико-санитарных правил (2005), установленных Всемирной организацией здравоохранения.
8.13. Кыргызская Республика принимает все возможные меры к тому, чтобы учреждения, делающие прививки, использовали типовые международные, свидетельства о вакцинации или профилактике в соответствии со статьей 36 Международных медико-санитарных правил (2005) с целью обеспечения их повсеместного признания.
8.14. Государственные полномочные органы принимают меры к тому, чтобы все эксплуатанты воздушных судов и соответствующие учреждения имели возможность заблаговременно до вылета информировать пассажиров о прививках, требуемых полномочными органами страны назначения, а также снабдить их типовыми международными свидетельствами о вакцинации или профилактике, отвечающими требованиям статьи 36 Международных медико-санитарных правил (2005).
8.15. Командир воздушного судна обеспечивает незамедлительное информирование контрольного органа аэропорта в пункте назначения о любом подозрении на наличие инфекционного заболевания на борту воздушного судна, с тем, чтобы подготовить специальный медицинский персонал и оборудование, необходимые для предотвращения угрозы здоровью людей по прибытии данного воздушного судна.
Примечание 1. Подозрение на наличие инфекционного заболевания, требующее дополнительной оценки, может возникать в том случае, если наблюдается лихорадка (температура 38 град. Цельсия/100 град. по Фаренгейту или выше), сопровождающаяся одним или несколькими из следующих признаков или симптомов: явно нездоровый внешний вид; постоянный кашель; нарушение дыхания; упорный понос; упорная рвота; кожная сыпь; кровоподтек или кровотечение без нанесения повреждения или недавние проявления спутанности сознания.
Примечание 2. В случае подозрения на наличие инфекционного заболевания на борту воздушного судна командир воздушного судна, помимо связанных со здравоохранением юридических требований страны вылета и/или страны назначения, должен будет выполнять протоколы и процедуры, которые содержатся в Сборниках аэронавигационной информации соответствующих государств.
8.15.1. В тех случаях, когда имеет место угроза для здоровья населения, органы здравоохранения Кыргызской Республики должны требовать представления информации, касающейся маршрутов следования пассажиров и/или экипажей, или контактной информации для отслеживания лиц, которые могли подвергаться опасности заражения инфекционной болезнью, в соответствии с «Картой информации о местонахождении пассажира в целях здравоохранения».
Е. Национальный авиационный план подготовки к вспышке эпидемии
инфекционной болезни
8.16. Кыргызская Республика принимает национальный авиационный план подготовки к вспышке эпидемии инфекционной болезни, создающей риск для здоровья населения, или к возникновению чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение.
З. Упрощение формальностей при перевозке инвалидов
- Общие положения
8.17. Эксплуатанты воздушного транспорта должны оказывать помощь пассажирам-инвалидам гарантирующая получение обслуживания. Помощь должна оказываться так, чтобы не ущемлять достоинство человека.
8.18. Эксплуатанты воздушного транспорта должны принять необходимые меры для обеспечения доступности всех видов обслуживания для инвалидов, предоставляемых пассажирам с момента прибытия в аэропорт отправления до момента выхода из аэропорта назначения.
8.19. Эксплуатанты воздушного транспорта должны принять необходимые меры в целях, установления минимальных единообразных стандартов доступности транспортных услуг для инвалидов с момента прибытия в аэропорт отправления до момента выхода из аэропорта назначения.
8.20. Соответствующие государственные полномочные органы должны принять необходимые меры совместно с эксплуатантами воздушных судов, аэропортами, эксплуатантами по наземному обслуживанию и туристическими агентствами в целях предоставления инвалидам необходимой информации в форме, удобной для пассажиров с функциональными нарушениями органов чувств или восприятия, а также меры, обеспечивающие возможность предоставления эксплуатантами воздушных судов, аэропортов и агентств по наземному обслуживанию, необходимого содействия таким пассажирам, в зависимости от их потребностей, в целях оказания им помощи в поездке.
- Доступ в аэропорты
8.21. Эксплуатанты аэропортов принимают все необходимые меры к тому, чтобы сооружения и службы в аэропортах отвечали потребностям инвалидов.
8.22. В целях облегчения перемещения инвалидов и престарелых лиц между воздушным судном и аэровокзалом как по прибытии, так и при вылете, эксплуатантам аэропортов следует при необходимости обеспечивать предоставление подъемных систем или любых других соответствующих устройств в случае отсутствия телескопических пассажирских трапов.
8.23. Следует принимать меры к тому, чтобы пассажиры, страдающие дефектами слуха и зрения, имели возможность получать информацию об обслуживании в ходе полёта в доступных форматах.
8.24. Специально отведённые места посадки/высадки инвалидов в здании аэровокзала, следует располагать по возможности ближе к главному входу и/или выходу. В целях облегчения движения на территории аэропорта маршруты доступа должны быть свободны от препятствий.
8.25. Эксплуатантам аэропортов следует создавать необходимые условия для стоянки транспортных средств лиц, нуждающихся в помощи при передвижении, и принимать соответствующие меры для облегчения перемещения между стоянками и зданиями аэровокзала.
8.26. Помощь инвалидам при пересадке с одного воздушного судна на другое должна оказываться, по возможности, быстро с учётом времени стыковочных рейсов.
III. Доступ к воздушным перевозкам
8.27. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики принимают необходимые меры к тому, чтобы инвалиды имели равноценный доступ к воздушным перевозкам.
8.28. Оборудование, которым пользуются инвалиды, подлежит перевозке бесплатно в пассажирском салоне, если для этого есть, достаточно места, позволяет вес и если это соответствует требованиям безопасности, или относить к категории приоритетного багажа, провозимого бесплатно.
8.28.1. Служебные животные, сопровождающие инвалидов, должны бесплатно перевозиться в пассажирском салоне на полу рядом с креслом такого лица при условии соблюдения соответствующих норм или правил эксплуатанта воздушного судна
9.29. Инвалидам предоставляется право самим принимать решение о том, нужна ли им помощь сопровождающего, и совершать поездку без получения на то медицинского разрешения. В тех случаях, когда требуется помощь или подъемное оборудование заблаговременное уведомление должно быть обязательным. Эксплуатантам воздушных судов разрешается:
(a) требовать от инвалидов получения медицинского разрешения только в случаях такого состояния, когда явно не может гарантироваться безопасность или здоровье самих инвалидов или других пассажиров.
(б) требовать наличия сопровождающего только в тех случаях, когда очевидно, что инвалид не может без этого обойтись, и поэтому не может гарантироваться безопасность или здоровье этого инвалида или других пассажиров.
8.30. В тех случаях, когда требуется наличие сопровождающего, эксплуатантам воздушных судов следует предоставлять скидку на перевозку такого сопровождающего лица.
8.30.1. Настоятельно рекомендуется направлять заблаговременное уведомление в тех случаях, когда требуется помощь или подъёмное оборудование.
И. Оказание помощи пострадавшим в авиационном происшествии и их семьям
8.31. В случае, когда Кыргызская Республика является государством места авиационного происшествия, принимает меры к упрощению временного въезда на свою территорию членов семей пострадавших в авиационном происшествии.
8.32. В случае, когда Кыргызская Республика является государством места события принимает меры к упрощению временного въезда на свою территорию уполномоченных представителей эксплуатанта, с воздушным судном которого произошло авиационное происшествие, или партнера данного эксплуатанта по альянсу, чтобы позволить ему оказать помощь оставшимся в живых и членам их семей, членам семей погибших в происшествии и соответствующим полномочным органам в данных государствах.
8.33. При организации въезда лиц, упомянутых в пункте 8.31, государственным полномочным органам Кыргызской Республики, не следует требовать никаких других проездных документов, кроме паспорта или временного проездного документа, специально выданного таким лицам для предоставления им возможности совершить поездку. В случае, если требуется наличие въездных виз у лиц, упомянутых в пунктах 8.31 и 8.32 выше, им следует ускорять выдачу таких виз.
8.34. Кыргызская Республика принимает меры к выдаче временных проездных документов, если таковые требуются, своим гражданам, оставшимся в живых после авиационного происшествия.
8.35. Кыргызская Республика оказывает всю необходимую помощь в организации перевозки и прохождении таможенных формальностей, при возвращении человеческих останков на родину по просьбе членов семей погибших или эксплуатанта, с воздушным судном, которого произошло авиационное происшествие.
Приложение 1
ГЕНЕРАЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
(въезд/выезд)
Эксплуатант………………………………………………………………………………………………………….……………………
Знаки национальной принадлежности и регистрационные знаки* …………..………..рейс №……..……… Дата…………………
Пункт вылета……………………………….……………..… Пункт прибытия ……………….……………………………………….. (название места) (название места) |
||||
МАРШРУТ ПОЛЕТА
(В графе «Пункты»всегда указывается пункт отправления, все остановки по маршруту и пункт назначения) |
||||
ПУНКТЫ | ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА* | КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ НА ДАННОМ ЭТАПЕ ПОЛЕТА** | ||
|
||||
|
||||
Санитарная декларация*
Фамилии и номера кресел или функции лиц на борту (за исключением лиц, страдающих воздушной болезнью, и лиц, получивших случайные повреждения), которые могут страдать инфекционной болезнью (лихорадкой с температурой 38 .С/100 .F или выше, сопровождающейся одним или несколькими из следующих признаков или симптомов: явно нездоровый внешний вид; постоянный кашель; нарушение дыхания; упорный понос; упорная рвота; кожная сыпь; кровоподтек или кровотечение без нанесения повреждения или недавние проявления спутанности сознания, – повышает вероятность того, что лицо страдает инфекционной болезнью), а также больных, снятых с борта во время предыдущей остановки…………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………
Сведения о всех дезинсекциях и санитарных обработках, производившихся во время выполнения рейса (место, дата, время, способ). Если во время выполнения рейса дезинсекция не производилась, укажите сведения о последней произведенной дезинсекции …………………………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Подпись (если необходимо), время и дата _____________________________________ Соответствующий член экипажа
|
Только для служебных отметок | |||
Заявляю, что все сведения и данные, содержащиеся в настоящей генеральной декларации и любых необходимых приложениях к ней, являются, насколько мне
известно, полными, точными и верными и что все транзитные пассажиры продолжают или будут продолжать полет.
ПОДПИСЬ _____________________________________________________________ Уполномоченный агент или командир воздушного судна
|
||||
Приложение 2
* Заполняется по требованию государства.
** В случае предъявления пассажирской ведомости не заполняется (заполняется лишь по требованию государства).
ПАССАЖИРСКАЯ ВЕДОМОСТЬ
ПАССАЖИРСКАЯ ВЕДОМОСТЬ
Эксплуатант…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Знаки национальной принадлежности и регистрационные знаки*. …………………. Рейс №………………………… Дата…………………………..
Пункт посадки…………………………………………………………………………. (Название места) Пункт высадки…………………………………………………………………………. (Название места)
|
||
Фамилия и инициалы | Заполняется только эксплуатантом | Только для служебных отметок |
|
Приложение 3
* Заполняется только по требованию государства.
ГРУЗОВАЯ ВЕДОМОСТЬ
ГРУЗОВАЯ ВЕДОМОСТЬ
Эксплуатант……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Знаки национальной принадлежности и регистрационные знаки*………………………….. Рейс №…………………………….. Дата…………………………………
Пункт посадки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Название места) Пункт высадки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Название места) |
||||
Номер накладной | Количество мест | Род груза* | Заполняется только эксплуатантом | Только для служебных отметок
|
* Заполняется только по требованию государства.
Приложение 4
СЕРТИФИКАТ ДЕЗИНСЕКЦИИ С ПОСЛЕДЕЙСТВИЕМ
ПРАВИТЕЛЬСТВО…………………………………………………………………………
СЕРТИФИКАТ ДЕЗИНСЕКЦИИ С ПОСЛЕДЕЙСТВИЕМ
Внутренние поверхности, включая грузовые отсеки воздушного судна
……………………………………………………………………………………………………… (регистрационный номер воздушного судна)
обработаны перметрином . . ………………………… в соответствии с рекомендацией Всемирной организации здравоохранения (дата)
(Еженедельник эпидемиологической информации ВОЗ № 7, 1985 г., с. 47; № 12, 1985 г., с. 90; № 45, 1985 г., с. 345-346 и № 44, 1987г., с. 335-336).
Обработку необходимо повторить в случае удаления значительной части перметрина в результате очистки или других операций и в любом случае в течение 8 недель после указанной выше даты.
Срок действия:…………………………………………………………………….
Подпись: ……………………………………………………………………………..
Пункт назначения:……………………………………………………………….
Дата: ……………………………………………………………………………………
|
Приложение 5
КАРТОЧКА ПОСАДКИ/ВЫСАДКИ
МЕЖДУНАРОДНАЯ
КАРТОЧКА ПОСАДКИ/ВЫСАДКИ
(Просьба заполнять печатными буквами.*)
1. Фамилия, имя:………………………….. ……………………………… Фамилия Имя (имена)
2. Дата рождения: ………………. ……………………. ……………………… Год Месяц День
3. Гражданство: ………………………………………………………………………………………………………….
4. Проездной документ: …………………………….. …………………….. ………………… Государство, Вид документа Номер выдавшее документ
5. Для прибывающих пассажиров: порт посадки или ……………………………………………………………………………………….
Для убывающих пассажиров: порт высадки …………………………………………………………………..
6. (Прочие данные, требуемые по усмотрению государства)
а)………………………………………………………………………………………………………………………………………………
b)………………………………………………………………………………………………………………………………………………
с)……………………………………………………………………………………………………………………………………………….* Касается языков, в которых используется латинский алфавит.
|
Приложение 6
УПРОЩЕНИЕ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ АВИАПАССАЖИРОВ
НА ОСНОВЕ ДВУХКАНАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ
(Рекомендация Всемирной таможенной организации)
Для усовершенствования движения потока пассажиров в международных аэропортах, с целью:
— упрощения порядка таможенного контроля пассажиров и их багажа;
— эффективного обслуживания всевозрастающее количество пассажиров без соответствующего увеличения таможенного персонала, в международных аэропортах следует вести двухканальную систему досмотра прибывающих пассажиров и их багажа:
1) Эта система обеспечивает возможность выбора пассажирами одного из двух следующих каналов:
(а) зеленый канал — для пассажиров, не имеющих при себе товаров или имеющие только товары, которые могут ввозиться без уплаты импортных пошлин и налогов и на ввоз которых не распространяется запрещения или ограничения;
(Ь) красный канал — для прочих пассажиров.
2) Каждый канал имеет ясную и четкую маркировку для того, чтобы пассажиры могли легко различать их:
(a) для канала, о котором говорится в пункте 1 а), — зеленый восьмиугольник и слова «ЗАЯВЛЯТЬ НЕЧЕГО» («NОTHING ТО DECLARE»);
(b) для канала, о котором говорится в пункте 1 Ь), — красный квадрат и слова «ТОВАРЫ ДЛЯ ЗАЯВЛЕНИЯ» («GOODS ТО DECLARE»).
Кроме того, каналы следует обозначать надписями, включающими слово «ТАМОЖНЯ» («CUSTOMS»).
3) Указательные надписи, о которых говорится в пункте 2, на английском, русском и киргизском языках.
4) Пассажиры должны быть достаточно хорошо информированы, чтобы правильно выбрать каналы. С этой целью важно, чтобы:
(а) пассажиры были информированы о функционировании этой системы и о том, какие товары они могут иметь с собой при прохождении по зеленому каналу;
(Ь) путь каналам был ясно обозначен.
5) Каналы располагаются за пределами мест выдачи багажа с тем, чтобы при выборе канала пассажиры имели при себе весь свой багаж.
6) Расстояние между местом выдачи багажа и входами в каналы является достаточным для того, чтобы пассажиры могли выбрать канал и войти в него, не создавая скученности.
7) В зеленом канале пассажиры не проходят каких-либо таможенных формальностей, однако таможенные органы могут производить выборочную проверку. В красном канале пассажиры проходят все необходимые таможенные формальности.
Приложение 7
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЛЕНА ЭКИПАЖА (УЧЭ)
Государство выдачи УДОСТОВЕРЕНИЕ Компетентный орган выдачи ЧЛЕНА ЭКИПАЖА
(Подпись владельца)
|
Лицевая сторона УЧЭ
Государство выдачи
Владелец имеет право въехать в (государство выдачи) по предъявлении действительного удостоверения
Выдано в (Подпись) (место выдачи) Компетентный орган Выдачи
|
Машиносчитываемая зона
(не заполняется, если удостоверение не предназначено для машинного считывания)
|
Оборотная сторона УЧЭ
Примечание. Подробные технические требования к машиносчитываемому удостоверению члена экипажа содержатся в части 3 «Официальные машиносчитываемые проездные документы размера 1 и размера 2» документа Doc 9303.
Приложение 8
УДОСТОВЕРЕНИЕ ИНСПЕКТОРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЕТОВ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
Государство выдачи УДОСТОВЕРЕНИЕ ИНСПЕКТОРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ Компетентный орган выдачи
(Подпись владельца)
|
Лицевая сторона удостоверения
Государство выдачи
Владелец имеет право въехать в (государство выдачи) по предъявлении действительного удостоверения
(Подпись) Выдано в Компетентный орган (место выдачи) выдачи
|
Машиносчитываемая зона
(не заполняется, если удостоверение не предназначено для машинного считывания)
|
Оборотная сторона удостоверения
Примечание. Подробные технические требования к машиносчитываемому удостоверению содержатся в части 3
«Официальные машиносчитываемые проездные документы размера 1 и размера 2» документа Doc 9303.
Приложение 9
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ФОРМЫ ДОКУМЕНТОВ, КАСАЮЩИХСЯ
ВОЗВРАТА ЛИЦ БЕЗ ПРАВА НА ВЪЕЗД
- ДОКУМЕНТ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ПОТЕРЮ ИЛИ УНИЧТОЖЕНИЕ ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТОВ
(см. п. 5.6)
От: Иммиграционный или другой
соответствующий полномочный орган: (название) Аэропорт: (название) Государство: (название) Телефон: Телекс: Факс:
|
Кому: Иммиграционный или другой
соответствующий полномочный орган: (название) Аэропорт: (название) Государство: (название)
|
||
Лицо, которому выдан настоящий документ, прибыло (дата) в аэропорт (название) рейсом (номер рейса) из (город и государство).
Данное лицо, которому было отказано во въезде, утеряло или уничтожило свои проездные документы и заявляет/дает понять о себе следующее (вычеркнуть то, что не пригодно, и добавить любую соответствующую вспомогательную информацию):
|
|||
Фамилия:
Имя (имя и отчество): Дата рождения: Место рождения: Гражданство: Место жительства:
|
Фотография,
если она имеется
|
||
Перевозчику, доставившему его, были даны указания отправить пассажира с территории Кыргызской Республики рейсом (номер рейса),
вылетающим (дата и время) из (название аэропорта).
|
|||
Дата | Фамилия официального лица:
Должность: Подпись: Название иммиграционного или другого соответствующего полномочного органа
|
||
(Внимание! Указанный документ не является документом, удостоверяющим личность)
|
|||
- ПИСЬМО, КАСАЮЩЕЕСЯ СФАБРИКОВАННЫХ, ПОДДЕЛЬНЫХ ИЛИ ФАЛЬШИВЫХ ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТОВ, А ТАКЖЕ ПОДЛИННЫХ ДОКУМЕНТОВ, ПРЕДЪЯВЛЕННЫХ ЛИЦАМИ, ВЫДАЮЩИМИ СЕБЯ ЗА ДРУГИХ ЛИЦ (см. п. 5.7)
От: Иммиграционный или соответствующий
полномочный орган: (название) Аэропорт: (название) Государство: (название) Телефон: Телекс: Факс:
|
Кому: Иммиграционный или соответствующий
полномочный орган: (название) Аэропорт: (название) Государство: (название)
|
|||
Настоящим направляем фотокопию сфабрикованного/поддельного/фальшивого паспорта/удостоверения личности/подлинного документа,
предъявленного лицом, выдающим себя за другое лицо. Номер документа: Государство, выдавшее документ:
Вышеупомянутый документ использовался лицом, заявляющим о себе следующее:
|
||||
Фамилия:
Имя (имя и отчество): Дата рождения: Место рождения: Гражданство: Место жительства:
|
Фотография,
если она имеется
|
|||
Данное лицо прибыло (дата) в аэропорт (название) рейсом (номер рейса) из (город и/государство).
Обладателю документа было отказано во въезде в Кыргызскую Республику, и/перевозчику, доставившему его, были даны указания отправить пассажира с территории данного государства рейсом (номер рейса), вылетающим (дата и время) из (название аэропорта).
Вышеуказанный документ потребуется в качестве доказательства при судебном преследовании обладателя документа, и он был изъят. Поскольку данный документ является собственностью выдавшего его государства, он после судебного преследования будет возвращен соответствующим полномочным органам.
|
||||
Фамилия официального лица:
Должность: Подпись: Название иммиграционного или другого соответствующего полномочного органа
|
||||
(Внимание! Данный документ не является документом, удостоверяющим личность)
|
||||
Приложение 10
СТАНДАРТНАЯ ФОРМА ТОРГОВЫХ ДОКУМЕНТОВ ООН
Грузоотправитель (экспортер)
|
Дата: исходящий номер и т. д.
|
|
Грузополучатель
|
Другой адрес (например, покупателя, если он отличается от адреса грузоотправителя)
|
|
Адрес для уведомления или доставки
|
Страны
|
|
Виды транспорта
|
Условия доставки и оплаты | |
Пометки и номера; номер и род упаковки; описание товара Статистический номер
Количество нетто
Ценность
…..…………………………………………………………………………………………………………………….. Вес брутто Единицы измерения
|
||
Для дополнительных отметок
|
||
Место и дата выдачи; подпись
|
||
Приложение 11
ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
О МЕСТОНАХОЖДЕНИИ ПАССАЖИРА В ЦЕЛЯХ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О МЕСТОНАХОЖДЕНИИ ПАССАЖИРА В ЦЕЛЯХ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ. В целях охраны вашего здоровья сотрудникам органов здравоохранения необходимо, чтобы вы заполнили данную форму в случае возникновения у них подозрения о наличии инфекционной болезни на борту во время выполнения рейса. Ваша информация поможет сотрудникам органов здравоохранения связаться с вами, если вы могли подвергнуться заражению инфекционной болезнью. Важно заполнить данную форму полностью и аккуратно. Предполагается обеспечить хранение предоставленной вами информации в соответствии с применимыми законами и использовать её только в интересах общественного здравоохранения.
Благодарим вас за оказание нам помощи в охране вашего здоровья. |
Заполнить одну форму взрослым членом каждой семьи. Заполнять заглавными (БОЛЬШИМИ) буквами. Для пробелов оставлять пустые клетки.
ИНФОРМАЦИЯ О РЕЙСЕ: 1. Название авиакомпании 2. Номер рейса 3. Номер места 4. Жата прибытия (гггг/мм/дд)
2 | 0 |
ЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: 5. Фамилия 6. Имя 7. Второй инициал 8. Ваш пол | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Муж | Жен | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
НОМЕР(А) ТЕЛЕФОНА(ОВ), по которому(ым) с вами можно связаться в случае необходимости. Включить код страны и код города. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||