mtd@mtd.gov.kg
+996 (312) 31 43 85
KG   RU  

АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ 9

АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

«Упрощение формальностей»

Глава 1

Определения и общие положения

 

Определение терминов

 

Авиакомпания. Юридическое лицо, имеющее сертификат эксплуатанта воздушных судов.

Автоматизированная система пограничного контроля (АСПК). Автоматизированная система, которая подтверждает подлинность электронного машиносчитываемого проездного документа или идентификационного жетона, определяет, что данный пассажир является законным владельцем документа или идентификационного жетона, и устанавливает право на пересечение границы в соответствии с заранее определенными правилами.

Багаж. Личные вещи пассажиров или экипажа, перевозимые на борту воздушного судна по соглашению с эксплуатантом.

Бортовое оборудование. Предметы, включая средства первой помощи, аварийно-спасательное оборудование, столовые и салонные принадлежности, предназначенные для использования на борту воздушного судна во время полета, но не запасные части или бортприпасы.

Бортприпасы (принадлежности) означают:

(a) бортприпасы (принадлежности) выносимые;

(б) бортприпасы (принадлежности) расходуемые.

Бортприпасы (принадлежности) выносимые. Товары, предназначенные для продажи пассажирам и членам экипажа с целью их выноса с борта воздушного судна.

Бортприпасы (принадлежности) расходуемые. Проданные или непроданные товары, предназначенные для потребления пассажирами и экипажем на борту воздушного судна, и товары, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания воздушного судна, включая топливо и смазочные материалы.

Временный ввоз. Таможенный режим, при котором некоторые товары могут ввозиться на таможенную территорию с условным полным или частичным освобождением от импортных пошлин и налогов; такие товары должны импортироваться для конкретной цели и подлежат обратному вывозу в пределах установленного периода времени в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа, обусловленного их использованием.

Выгрузка. Удаление грузов, почты, багажа и бортприпасов с борта воздушного судна после его приземления.

Выдворяемое лицо. Лицо, которому на законном основании было разрешено въехать на территорию государства его полномочными органами и которое нарушило законодательство государства и спустя некоторое время полномочные органы официально предписывают покинуть данное государство.

Выдворение лица. Действия полномочных органов государства, совершаемые в соответствии с его законами и правилами, с целью указать лицу, покинуть данное государство.

Выпуск товаров. Действия таможенных органов, обеспечивающие передачу товаров, проходящих таможенную очистку, в распоряжение соответствующих лиц.

Высадка (с воздушного судна). Покидание воздушного судна после его приземления всеми лицами, за исключением членов экипажа и пассажиров, следующих тем же прямым рейсом.

Государственные полномочные органы. Учреждения или официальные лица государства, ответственные за применение и соблюдение соответствующих законов и правил данного государства, связанных с какими-либо аспектами Стандартов и Рекомендуемой практики Международной организации гражданской авиации.

Государство регистрации. Государство, в реестр которого занесено воздушное судно.

Груз. Любое перевозимое на борту воздушного судна имущество, за исключением почты, бортприпасов и сопровождаемого или неправильно засланного багажа.

Дезинсекция. Операция, проводимая с целью борьбы с насекомыми или уничтожения их на борту воздушных судов и в контейнерах.

Декларант. Любое лицо, представляющее грузовую декларацию, или лицо, от имени которого такая декларация представляется.

Депортируемое лицо. Лицо, которому на законном основании было отказано во въезде на территорию государства его полномочными органами в связи с действующим его законодательством и которому полномочные органы официально предписывают покинуть данное государство.

Документы эксплуатанта. (См. «документы эксплуатантов воздушных судов»).

Документы эксплуатантов воздушных судов. Предназначенные для использования эксплуатантами воздушных судов авиагрузовые накладные/накладные, пассажирские билеты и посадочные талоны, документы, выдаваемые в соответствии с банковским планом взаимных расчетов и планом взаимных расчетов агента, квитанции на оплату сверхнормативного багажа, квитанции разных сборов (М.С.О.), акты о повреждениях и неисправностях, багажные и грузовые ярлыки, расписания, весовые и центровочные документы.

Допуск. Разрешение на въезд в государство, выданное лицу полномочными органами данного государства в соответствии с его национальными законами.

Запасные части. Предназначенные для установки на воздушном судне с целью ремонта или замены детали, в том числе двигатели и воздушные винты.

Засланный багаж. Багаж, непреднамеренно или по невнимательности отделенный от пассажиров или экипажа.

Зона прямого транзита. Выделенная в международном аэропорту с разрешения соответствующих государственных полномочных органов специальная зона, находящаяся под их непосредственным надзором или контролем, где пассажиры могут находиться во время транзита или пересадки, не подвергаясь мерам пограничного контроля.

Иммиграционный контроль. Меры, принимаемые государствами в целях контроля за въездом на свои территории, транзитом через свои территории и убытием лиц со своей территорий.

Импортные пошлины и налоги. Таможенные пошлины и все прочие пошлины, налоги или сборы, взимаемые за импорт или в связи с импортом товаров. Они не включают никаких сборов, сумма которых ограничивается приблизительной стоимостью предоставляемых услуг, или взимаемых таможенным органом от имени другого национального полномочного органа.

Инвалид. Любое лицо, чья способность передвигаться при пользовании транспортом ограничена в силу физических недостатков (функциональные нарушения органов чувств или движения), умственной отсталости, возраста, заболевания или по любой другой причине, вызванной функциональными расстройствами, и чье положение требует особого внимания и адаптации к потребностям такого лица видов обслуживания, предоставляемых всем пассажирам.

Интерактивная API (iAPI) является электронной системой, с помощью которой в период регистрации элементы данных API, собранные эксплуатантом воздушного судна, передаются государственным органам, которые в пределах времени оформления пассажира на стойке регистрации направляют этому эксплуатанту ответное сообщение по каждому пассажиру и/или члену экипажа

Командир воздушного судна. Командиром воздушного судна является лицо, имеющее действующее свидетельство пилота и квалификационную отметку командира воздушного судна, а также подготовку и опыт, необходимые для самостоятельного управления воздушным судном определенного типа.

Контроль за наркотиками. Меры, принимаемые для контроля за незаконным перемещением наркотических средств и психотропных веществ по воздуху.

Лицо без надлежащих документов. Лицо, которое совершает или пытается совершить поездку:

(a) с просроченным проездным документом или недействительной визой;

(б) с фальшивыми, поддельными или измененными проездным документом или визой;

(в) с проездным документом или визой другого лица; или

(г) без проездного документа или визы, если требуется.

Лицо без права на въезд. Лицо, которому соответствующими полномочными органами отказано или будет отказано в праве на въезд в государство.

Лицо, выдающее себя за другое лицо. Лицо, выдающее себя за законного обладателя подлинного проездного документа.

Международный аэропорт. Аэропорт, осуществляющий международные воздушные перевозки, в котором обеспечивается таможенный, пограничный, санитарно-карантинный контроль и иные виды контроля за передвижением пассажиров, багажа, груза и почты.

Мероприятия по прямому транзиту. Одобренные соответствующими государственными полномочными органами специальные мероприятия, в результате которых воздушные суда (и их загрузка), совершающие кратковременную остановку при следовании транзитом через территорию данного государства, могут находиться под непосредственным контролем этих органов.

Наземное оборудование. Специальные устройства, используемые для технического обслуживания, ремонта и обслуживания воздушных судов на земле, в том числе испытательное оборудование и оборудование для обработки грузов и обслуживания пассажиров.

Начало поездки. Пункт, в котором лицо начало свою поездку, не считая аэропорта, в котором оно совершило остановку при прямом транзите, следуя либо прямым, либо стыковочным рейсом, если оно не покидало зоны прямого транзита данного аэропорта.

Невостребованный багаж. Багаж, который прибыл в аэропорт и не был получен или востребован пассажиром.

Неопознанный багаж. Багаж, который прибыл в аэропорт с багажной биркой или без багажной бирки и не был получен или опознан пассажиром.

Несопровождаемый багаж. Багаж, который перевозится как груз на другом или на том же воздушном судне, на котором находится лицо, являющееся его владельцем.

Оборудование для обеспечения безопасности. Специальные устройства, предназначенные для использования отдельно или как часть системы для предотвращения или выявления актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации и ее служб.

Открытая зона. Часть территории государства, где любые ввезенные товары, с точки зрения импортных пошлин и налогов, обычно рассматриваются как находящиеся вне таможенной территории.

Оценка риска. Оценка выдворяющим (депортирующим) государством возможности отправки выдворяемого (депортируемого) лица коммерческим воздушным транспортом с сопровождением или без сопровождения. При проведении такой оценки следует учитывать все соответствующие факторы, включая годность к перевозке по состоянию здоровья, психическим и физическим параметрам, поведенческий рисунок и случаи совершения в прошлом актов насилия.

Погрузка. Процесс помещения грузов, почты, багажа и бортприпасов на борт воздушного судна для перевозки определенным рейсом.

Полет воздушного судна авиации общего назначения. Полет воздушного судна, кроме коммерческой воздушной перевозки или полета, связанного с выполнением авиационных спецработ.

Посадка (на воздушное судно). Вступление лиц на борт воздушного судна с целью совершения полета, за исключением членов экипажа и пассажиров, которые были взяты на борт на предыдущем этапе данного прямого рейса.

Постановление о выдворении. Письменное постановление или решение суда, вручаемое государством эксплуатанту, рейсом которого лицо без права на въезд прибыло в данное государство, с указанием эксплуатанту вывезти данное лицо с территории государства.

Постановление о депортации. Письменное постановление, выносимое полномочными органами государства и вручаемое депортируемому лицу, предписывающее ему покинуть данное государство.

Почта. Корреспонденция и другие предметы, отправляемые почтовыми службами и предназначенные для них в соответствии с правилами Всемирного почтового союза (ВПС).

Пребывающее лицо (посетитель). Лицо, которое высаживается из воздушного судна и вступает на территорию любого государства (за исключением государства, где это лицо постоянно проживает), остается там на законных основаниях, предписанных этим государством, с не иммиграционными целями, такими, как туризм, отдых, занятие спортом, лечение, семейные дела, религиозное паломничество или служебные дела, и не занимается во время пребывания на этой территории какой-либо деятельностью, приносящей доход.

Проездной документ. Паспорт или другой официальный документ, удостоверяющий личность, выданный государством или организацией, который может использоваться законным владельцем при международной перевозке.

Прямой рейс. Вид полета воздушного судна, когда весь рейс от пункта отправления до пункта назначения через любые промежуточные пункты указывается эксплуатантом одним и тем же условным обозначением.

Район распространения инфекционной болезни (для целей охраны здоровья людей). Определяется как географические районы активного распространения трансмиссивных болезней, передаваемых людьми и/или животными, согласно докладам местных или национальных полномочных органов здравоохранения или Всемирной организации здравоохранения.

Примечание. Перечень районов распространения инфекционных болезней, о которых уведомляют органы здравоохранения, публикуются в Еженедельнике эпидемиологической информации Всемирной организации здравоохранения.

Рейсы для оказания помощи. Рейсы, выполняемые в гуманитарных целях, которыми перевозятся персонал и припасы для оказания помощи, такие, как продовольствие, одежда, жилища, медикаменты и прочие предметы, во время или после чрезвычайной ситуации и/или бедствия, и/или которые используются для эвакуации лиц из мест, где их жизнь или здоровье подвергается опасности в результате такой чрезвычайной ситуации и/или бедствия, в безопасные места в том же государстве или в другом государстве, готовом принять таких лиц.

Риск для здоровья населения. Вероятность события, которое может неблагоприятно сказаться на здоровье людей, с уделением особого внимания риску, который может распространиться в международных масштабах или представлять собой серьезную и непосредственную угрозу.

Сопровождающее лицо. Сопровождающим лицом является физическое лицо, уполномоченное Договаривающимся государством или эксплуатантом воздушного судна сопровождать лиц без права на въезд или депортированных лиц, выдворяемых из такого Договаривающегося государства.

Столовые и салонные принадлежности. Предметы либо разового, либо многократного пользования, используемые эксплуатантом воздушного судна для предоставления обслуживания во время полета, в частности для питания и обеспечения удобства пассажиров.

Таможенная очистка товаров. Выполнение таможенных формальностей, необходимых для выпуска товаров для внутреннего использования в государстве, экспорта товаров или помещения их под другой таможенный режим.

Уполномоченный агент. Представляющее эксплуатанта воздушного судна лицо, которое уполномочено непосредственно им или от его имени выступать при выполнении формальностей, связанных с прибытием, отправлением и оформлением воздушного судна данного эксплуатанта, экипажа, пассажиров, грузов, почты, багажа и бортприпасов, и которое включает, когда это допускается национальным законодательством, третью сторону, уполномоченную обрабатывать грузы на воздушном судне.

Управление риском. Систематическое применение процедур и практики управления, которые обеспечивают органам пограничного контроля необходимую информацию в отношении перемещения людей или грузоотправлений, представляющих риск.

Целостность границ. Обеспечение государством соблюдения своих законов и/или правил, касающихся передвижения товаров и/или лиц через его границы.

Член летного экипажа. Имеющий свидетельство член экипажа, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение служебного полетного времени.

Член экипажа. Лицо, назначенное эксплуатантом для выполнения определенных обязанностей на борту воздушного судна в течение служебного полетного времени.

Чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение. Экстраординарное событие, определяемое в Международных медико-санитарных правилах (2005) Всемирной организации здравоохранения как:

е) представляющее риск для здоровья населения в других государствах в результате международного распространения болезни; и

ж) могущее потребовать скоординированных международных ответных мер.

Эксплуатант воздушного судна. Лицо, организация или предприятие, занимающееся эксплуатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области.

 

Общие положения

 

1.1. Положения настоящих Правил применяются ко всем категориям полетов воздушных судов, за исключением случаев, когда отдельное положение конкретно касается только одной категории полетов.

1.2. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики принимают меры к тому, чтобы:

(a) время, необходимое для осуществления пограничного контроля в отношении лиц и воздушных судов и для выпуска/таможенной очистки грузов, было минимальным;

(б) сводились к минимуму неудобства, вызванные применением административных требований и требований, связанных с осуществлением контроля;

(в) обмен соответствующей информацией между другими государствами, эксплуатантами и аэропортами расширялся и поощрялся в максимально возможной степени; и

(г) обеспечивались оптимальные уровни безопасности и соблюдение закона.

1.3. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики:

(a) используют метод управления риском при применении процедур пограничного и таможенного контроля, касающихся выпуска/таможенной очистки товаров;

(б) разрабатывают эффективные информационные технологии для повышения действенности и эффективности своих процедур в аэропортах;

(в) разрабатывают процедуры представления данных до прибытия воздушного судна в целях обеспечения быстрого выпуска/быстрой таможенной очистки.

1.4. Положения данных Правил не препятствуют применению национального законодательства в отношении мер авиационной безопасности или других необходимых мер контроля.

1.5. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики и эксплуатанты воздушных судов должны обмениваться информацией о соответствующем контактном лице (контактных лицах), к которому(ым) пограничным и таможенным органам следует обращаться за получением информации.

Глава 2

Прибытие и вылет воздушных судов

 

Общие положения

 

2.1. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики принимают соответствующие меры к оформлению воздушных судов, прибывающих из другого государства или вылетающих в такое государство, и применяют их таким образом, чтобы не допускать неоправданных задержек.

2.2. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики разрабатывают процедуры направленные на эффективное оформление воздушных судов совершающих международные полеты. По мере необходимости учитывают принимаемые меры авиационной безопасности и контроля за наркотиками.

2.3. Международные воздушные перевозки в Кыргызской Республике не прекращаются по причинам, связанным со здравоохранением, если такое прекращение не рассматривается полномочными органами Кыргызской Республики по здравоохранению необходимым. В последнем случае указанный полномочный орган проводит соответствующие консультации с Всемирной организацией здравоохранения и соответствующими полномочными органами государства, в котором зарегистрированы случаи заболевания.

 

Документы: требования и использование

 

2.4. При оформлении прибытия и вылета воздушных судов не требуется никаких других документов, кроме тех, которые указаны в настоящей главе.

2.5. При оформлении любой документации на прибывающие или вылетающие воздушные суда не требуется никаких виз и не взимает визовые и прочие сборы.

2.6. Документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда оформляются на кыргызском, русском или английском языках. Кыргызская Республика, при необходимости может требовать устного или письменного перевода этих документов на кыргызский или русский язык.

2.7. С учетом технических возможностей документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда принимаются, если они представлены:

(a) в электронном формате путем передачи в информационную систему полномочных государственных органов;

(б) на бланке, представленном или переданном с помощью электронных средств; или

(в) на бланке, заполненном от руки по форме, приведенной в настоящих Правилах.

2.8. В тех случаях, когда конкретный документ передан эксплуатанту воздушного судна или от его имени и получен полномочными государственными органами в электронном формате, не требуется представления этого документа на бланке.

2.9. В случае требования представления генеральной декларации, информация ограничивается элементами, указанными в Приложении 1. Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.

2.10. В тех случаях, когда требуется представление генеральной декларации только для целей засвидетельствования, соответствующие государственные полномочные органы принимают меры к тому, чтобы такое требование могло выполняться путем нанесения надписи либо от руки, либо с помощью штемпеля на одной странице грузовой ведомости. Такое засвидетельствование подписывается уполномоченным агентом или командиром воздушного судна.

2.11. Кыргызская Республика не требует представление пассажирской ведомости. В тех случаях, когда требуется представление пассажирской ведомости, требования к информации ограничиваются элементами, указанными в Приложении 2. Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.

2.12. В случае, когда требуется представления грузовой ведомости на бланке, оно принимает либо:

(a) форму, указанную в Приложении 3, заполненную в соответствии с инструкциями; или

(б) форму, указанную в Приложении 3, заполненную частично, с копиями всех грузовых накладных на грузы, находящиеся на борту воздушного судна.

2.13. Кыргызская Республика не требует представления письменной декларации на бортприпасы, остающиеся на борту воздушного судна.

2.14. Что касается загруженных на воздушное судно или выгруженных с него бортприпасов, в перечень бортприпасов требуется включать следующую информацию:

(a) информацию, указанную в заголовках формы грузовой ведомости;

(б) количество единиц каждого товара;

(в) характер каждого товара.

2.15. Кыргызская Республика не требует представления списка сопровождаемого багажа или засланного багажа, погруженного на воздушное судно или выгруженного из него.

2.16. Кыргызская Республика не требует представления никакой иной письменной декларации на почту, кроме формы (форм), предписанной(ых) в действующих актах Всемирного почтового союза.

2.17. По прибытии или перед вылетом воздушного судна Кыргызская Республика не требует от эксплуатанта воздушного судна представления государственным полномочным органам более трех экземпляров любого из вышеуказанных документов.

2.18. Если на воздушное судно не производится посадка пассажиров или погрузка грузов, почты, бортприпасов или багажа или из воздушного судна не производится высадка пассажиров или выгрузка грузов, почты, бортприпасов или багажа, соответствующий(ие) документ(ы) не требуется(ются) при условии, что надлежащая отметка сделана в генеральной декларации.

 

Исправление документов

 

2.19. В случае, обнаружения ошибок в любом из вышеупомянутых документов соответствующие государственные полномочные органы предоставляют эксплуатанту воздушного судна или уполномоченному агенту возможность исправить такие ошибки или исправляют их сами.

2.20. Эксплуатант воздушного судна или его уполномоченный агент не подвергается наказанию, если он докажет соответствующим государственным полномочным органам, что любые обнаруженные в таких документах ошибки являются неумышленными и допущены не с намерением обмануть и не в результате грубой небрежности. Наказание, если оно считается необходимым для недопущения повторения таких ошибок, является настолько суровым, насколько это необходимо для данной цели.

 

Дезинсекция воздушных судов

 

2.21. Кыргызская Республика вводит требование об аэрозольной дезинсекции салонов и кабин экипажа воздушных судов с пассажирами и экипажем на борту в качестве обычной меры лишь в отношении выполняемых одним самолетом рейсов с пунктами отправления или транзита на территориях, где существуют условия, создающие угрозу общественному здравоохранению, сельскому хозяйству или окружающей среде.

2.22. Кыргызская Республика периодически пересматривает и по мере необходимости изменяет требования по дезинсекции воздушных судов с учетом всей имеющейся информации о переносе насекомых воздушными судами.

2.23. В тех случаях, когда требуется проведение дезинсекции, Кыргызская Республика санкционирует или признает только те методы, как химические, так и нехимические, и/или инсектициды, которые рекомендованы Всемирной организацией здравоохранения и считаются эффективными.

Примечание. Данное положение не препятствует проведению испытаний и проверок других методов для окончательного утверждения Всемирной организацией здравоохранения.

2.24. Проведение дезинсекции не должно угрожать здоровью пассажиров и экипажа и не должен причинять им каких-либо значительных неудобств.

2.25. По запросу эксплуатантов воздушных судов, государственные полномочные органы предоставляют им для передачи членам летного экипажа и пассажирам информацию о соответствующих национальных правилах, причинах необходимости дезинсекции воздушных судов и отсутствии опасности при ее надлежащем проведении.

2.26. В тех случаях, когда дезинсекция проведена в соответствии с процедурами, рекомендованными Всемирной организацией здравоохранения, Кыргызская Республика признает соответствующее засвидетельствование в генеральной декларации, указанной в Приложении 1, или, в случае дезинсекции с последействием, сертификат дезинсекции по форме приведенной в Приложении 4.

2.27. В случае проведения дезинсекции воздушного судна в аэропортах других государств надлежащим образом в соответствии с п.2.23 и представления или передачи сертификата указанного в п.2.26, государственные полномочные органы признают такой сертификат и разрешают пассажирам и экипажу выйти из воздушного судна.

2.28. Кыргызская Республика обеспечивает, чтобы инсектициды или любые другие вещества, применяемые для дезинсекции, не оказывали вредного воздействия на элементы конструкции воздушного судна и его оборудование. Легковоспламеняющиеся химические составы или растворы могущие повредить элементы конструкции воздушного судна, не используются.

 

Дезинфекция воздушных судов

 

2.29. Кыргызская Республика определяет виды животных и продукты животного происхождения, при перевозке которых воздушным транспортом требуется проведение дезинфекции воздушного судна, причем дезинфекция не требуется в тех случаях, когда такие животные и продукты перевозятся в утвержденных контейнерах при наличии официальных сертификатов полномочных органов здравоохранения. При необходимости проведения дезинфекции воздушных судов руководствуются следующими положениями:

(a) обработке подвергается только тот контейнер или отсек воздушного судна, в котором осуществлялась перевозка таких грузов;

(б) дезинфекция проводится оперативно;

(в) не используются легковоспламеняющиеся химические составы или растворы, которые могут повредить элементы конструкции воздушного судна, в частности, приводящие к коррозии, а также химические вещества, которые могут нанести вред здоровью пассажиров.

Примечание. При необходимости проведения дезинфекции по соображениям охраны здоровья животных следует применять только те методы и дезинфицирующие вещества, которые рекомендованы Международным бюро по эпизоотии.

 

Мероприятия, касающиеся международных рейсов, выполняемых

авиацией

общего назначения, и других нерегулярных рейсов

 

I. Общие положения

 

2.30. Требования, касающиеся предварительных уведомлений и заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов авиации общего назначения и прочих нерегулярных полетов, публикуются в Сборнике аэронавигационной информации Кыргызской Республики.

 

II. Предварительное разрешение

 

2.31. Заявки на получение предварительного разрешения или уведомления подаются в установленном порядке, за исключением случаев, когда рейс имеет дипломатический характер.

2.32. Все государственные полномочные органы, в случае обращения эксплуатанта воздушного судна за получением предварительного разрешения:

(a) обеспечивают наиболее быстрое прохождение заявки;

(б) выдают разрешение на определенный период времени или определенное количество рейсов; и

(в) при выдаче таких разрешений не взимают каких-либо налогов, пошлин или сборов.

2.33. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требует от эксплуатанта воздушного судна, занятого в коммерческих воздушных перевозках, сообщения в заявке на получение предварительного разрешения каких-либо иных сведений, кроме:

(a) наименования эксплуатанта;

(б) типа воздушного судна и его регистрационных знаков;

(в) даты и времени прибытия в данный аэропорт и вылета из него;

(г) пункта или пунктов посадки или высадки пассажиров и (или) погрузки или выгрузки груза за границей;

(д) цели полета, количества пассажиров и (или) рода и количества груза; и

(е) наименования, адреса и рода деятельности фрахтователя, если таковой имеется.

2.33.1. Минимальный срок, требуемый для обработки заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов, публикуется в Сборнике аэронавигационной информации Кыргызской Республики.

2.34. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требуют от эксплуатанта воздушного судна, следующего через территорию Кыргызской Республики без остановки, либо совершающего остановку с некоммерческими целями на территории Кыргызской Республики, представления какой-либо другой информации, кроме указываемой в плане полета.

2.35. Для получения предварительного разрешения на выполнение полетов, упомянутых в п.2.34, заявки подаются не ранее чем за три рабочих дня до полета.

 

III. Предварительное уведомление о прибытии

 

2.36. Ни один государственный полномочный орган Кыргызской Республики не требуют от эксплуатанта воздушного судна, следующего через территорию Кыргызской Республики без остановки, либо совершающего остановку с некоммерческими целями на территории Кыргызской Республики, какого-либо другого предварительного уведомления о таком полете, кроме требуемого органом обслуживания воздушного движения и органами пограничного контроля.

Примечание. Данное положение не имеет целью воспрепятствовать применению надлежащих мер контроля за наркотиками.

2.37. Кыргызская Республика признает сведения, содержащиеся в плане полета, как достаточное предварительное уведомление о прибытии при условии, что такие сведения получены, по крайней мере, за два часа до прибытия и посадка производится в первоначально намеченном международном аэропорту.

 

IV. Проведение досмотра и временное пребывание воздушных судов

 

2.38. В тех международных аэропортах, где выполняются международные полеты воздушных судов авиации общего назначения, Кыргызская Республика обеспечивает надлежащий уровень служб пограничного, таможенного контроля и досмотра таких воздушных судов. Общая продолжительность выполнения требуемых формальностей, включая меры авиационной безопасности связанных с прибытием и вылетом, не превышает в совокупности времени стоянки по расписанию, если не указано иное время для воздушного судна, подлежащего обычному оформлению в аэропорту.

2.39. Воздушному судну не занятому обеспечением регулярных международных воздушных сообщений, которое выполняет рейс до какого-либо назначенного международного аэропорта Кыргызской Республики, или через него, и которое допущено на время на территорию Кыргызской Республики в соответствии со статьей 24 Конвенции о международной организации гражданской авиации без уплаты пошлин, разрешается оставаться в пределах государства в течение 24 часов, при этом от него не требуется обеспечения гарантий уплаты таможенных пошлин.

 

Глава 3

Прибытие и убытие лиц и их багажа

 

Общие положения

 

3.1. Для упрощения и ускорения оформления лиц прибывающих или убывающих воздушным транспортом, Кыргызская Республика принимает правила пограничного контроля, соответствующие условиям воздушных перевозок, и применяют их таким образом, чтобы не допускать излишних задержек.

3.2. Процедуры пограничного контроля и меры авиационной безопасности в аэропортах должным образом согласовываются между собой с учетом предназначения каждой из них, и не допускают какого-либо необоснованного дублирования друг друга.

3.3. При использовании интегральных схем (ИС) или прочих факультативных технологии машинного считывания для отображения данных о личности в проездных документах, включая биометрические данные, предусматривает возможность открытия зашифрованных данных владельцу документа по его просьбе.

3.4. Срок действия машиносчитываемых проездных документов не продлевается.

Примечание: Не допускается изменение даты истечения срока действия и других данных, указанных в машиносчитываемой зоне.

3.4.1. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики, использующие автома­тизированные системы пограничного контроля (АСПК), должны обеспечивать наличие соответ­ствующего персонала в функционирующих контрольных пунктах выхода на посадку для обеспечения беспрепятственного пассажиропотока и быстрого решения проблем, связанных с безопасностью и целостностью, в случае отказа системы.

 

Документы, требующиеся для поездки

 

3.5. При оформлении прибытия и убытия лиц, соответствующие государственные полномочные органы не требуют никаких других документов, кроме тех, которые указаны в настоящей главе.

3.6. Государственные полномочные органы Кыргызской Республики не требуют от пребывающих лиц следующих воздушным транспортом, которые имеют на законных основаниях действительные паспорта и действительные визы, если они необходимы, предъявления никаких других документов, удостоверяющих личность.

Примечание. Данное положение не имеет своей целью препятствовать признанию других официальных документов, удостоверяющих личность и используемых для поездок, такие, как национальные карточки, удостоверяющие личность, удостоверения личности моряков, карточки разрешения на постоянное проживание в стране, выдаваемые иностранцам, и временные альтернативные документы, удостоверяющие личность и используемые для поездок.

 

Защита проездных документов

 

3.7. Соответствующие государственные полномочные органы Кыргызской Республики регулярно совершенствуют средства защиты проездных документов в целях предохранения от ненадлежащего использования их и содействия обнаружению в случае незаконного изменения, копирования или выпуска таких документов.

3.8. Кыргызская Республика устанавливает контроль в целях предохранения от хищения бланков проездных документов и неправомерного присвоения выпускаемых проездных документов.

3.8.1 Государственные полномочные органы Кыргызской Республики устанавливают надлежащие средства контроля над всеми процессами подготовки проездных документов от момента подачи заявления до вынесения решения и выдачи в целях обеспечения высокого уровня целостности и защиты.

 

 

Проездные документы

 

3.9 Все паспорта, выдаваемые в Кыргызской Республике,

являются машиносчитываемыми в соответствии с техническими требованиями части 1 документа Doc 9303.

Примечание. Данное положение не имеет целью препятствовать выдаче немашиносчитываемых паспортов или временных проездных документов с ограниченным сроком действия в экстренных случаях.