mtd@mtd.gov.kg
+996 (312) 31 43 85
KG   RU  

ПРАВИЛА плавания судов на водоемах Кыргызской Республики

 

Раздел I

Общие положения

 

  1. Настоящие Правила устанавливают основные требования по обеспечению безопасности судоходства, предупреждению несчастных случаев с людьми и распространяются на все виды плавучих средств независимо от их принадлежности, на береговые гидротехнические сооружения, порты и пристани, расположенные на водоемах Кыргызской Республики.

А также порядок пользования маломерными судами и базами (сооружениями) для их стоянок на водохранилищах, озерах и других водоемах Кыргызской Республики и распространяются на все маломерные суда и их базы-стоянки, находящиеся в собственности или в пользовании юридических и физических лиц, в том числе иностранных.

Эксплуатация и плавание судов, всех плавучих средств, пользование базами (сооружениями) для их стоянок в Кыргызской Республике   принадлежащих юридическим и физическим лицам, независимо от форм собственности, регулируется настоящими Правилами.

К водным путям относятся все судоходные водные бассейны Кыргызской Республики.

  1. При плавании на открытом пространстве и в местах, где позволяют условия, запрещается без надобности допускать сближения судов без применения Правил. От судоводителей требуется принятие необходимых мер (подача звукового и светового сигналов и т.д.) во избежание риска непосредственного столкновения.

Посадка судна на мель или касание корпусом грунта, допущенное в процессе плавания, считается чрезвычайным происшествием, если оно совершено не с целью спасения судна от гибели или не как обычная операция по швартовке судна к берегу.

Виновные в этом лица привлекаются к ответственности, согласно законодательству Кыргызской Республики.

  1. Движение судов по Джергаланскому заливу регулируется и осуществляется на общих основаниях, до разработки нового соответствующего нормативного документа, регулирующего порядок плавания по Джергаланскому заливу озера Иссык-Куль.
  2. Суда, подлежащие техническому надзору уполномоченного государственного органа по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, независимо от их принадлежности, по своему оборудованию, техническому состоянию и укомплектованию экипажем, должны удовлетворять требованиям соответствующих технических регламентов Таможенного союза и настоящих Правил.

Самоходные суда и землечерпательные снаряды, подлежащие техническому надзору и несамоходные суда грузоподъемностью свыше 80 тонн, плавающие на водоемах Кыргызской Республики, должны иметь судовое свидетельство, выдаваемое уполномоченным государственным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта.

Суда, должны иметь свидетельства на годность к плаванию и другие судовые документы, выдаваемые уполномоченным государственным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, штатное расписание, список лиц судового экипажа (судовая роль), книгу осмотров судна, вахтенный журнал, расписание общесудовых тревог (пожарная, водяная, «человек за бортом»), а суда, имеющие радиостанции, помимо этого, радиожурнал.

На все суда по обеим сторонам носовой части наносится номер с литером, присвоенным по реестру, а также присвоенное судну название или вместо него номер.

  1. Командный состав судов, независимо от их принадлежности, и отдельные граждане, допускаемые к управлению катерами и моторными лодками, должны иметь дипломы, свидетельства или удостоверения на право управления самоходными и несамоходными судами, катерами, моторными лодками и их механизмами, выдаваемые в установленном порядке.
  2. Ответственность за эксплуатацию судов и других плавучих средств за выполнение всех требований и обеспечение безопасности плавания несут судовладельцы, а также капитаны, шкиперы, старшины-мотористы катеров и моторных лодок и владельцы личных плавучих средств.
  3. Все суда, находящиеся в ведении государственных учреждений, организаций и предприятий, а также общественных организаций и других юридических и физических лиц, должны нести от восхода до захода солнца Государственный флаг Кыргызской Республики.
  4. Контроль за безопасностью плавания судов на водоемах Кыргызской Республики осуществляется уполномоченным государственным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта.
  5. В Кыргызской Республике уполномоченный государственный орган по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта осуществляет полномочия органа  классификации  судов.

 

  1. Термины и определения:

«судно» означает все виды плавучих средств, используемые в качестве средств передвижения по воде;

«судно с механическим двигателем» означает любое судно, приводимое в движение механической установкой;

малыми судами считаются суда длиной  до 20 метров;

«маломерное судно»самоходное судно валовой вместимостью менее 80 регистровых тонн с главными двигателями мощностью менее 55 киловатт (75 лошадиных сил) или с подвесным мотором (подвесными моторами) независимо от мощности, парусное несамоходное судно валовой вместимостью менее 80 регистровых тонн, иное несамоходное судно (гребная лодка грузоподъемностью 100 и более килограммов, байдарка грузоподъемностью 150 и более килограммов и надувное судно грузоподъемностью 225 и более килограммов), прогулочное судно пассажировместимостью не более 12 человек независимо от мощности главного двигателя (главных двигателей) и от валовой вместимости;

«Водные мотоциклы и подобные суда»   малые скоростные плавучие средства с двигателем, спроектированы для управления одним лицом, предназначенные для перевозки одного или нескольких лиц, находящихся на плавсредстве, сидя на специальных сиденьях, стоя на коленах или лежа, отличается от положения внутри плавсредства, и  движутся по поверхности воды в переходном режиме или в режиме глиссувания.  Указанный термин охватывает плавсредства с такими названиями: водяной мотоцикл, водяные санки, водяной скутер, гидроцикл;

«водный велосипед»плавучее средство, которое приводится в движение с использованием физической силы человека (путем приведения в действие винта/ винтов или гребного колеса/ колес), предназначенный для перевозки одной или более лиц, которые распологаются на специальных местах для сидения на корпусе (корпусах) плавсредства;

судно считается «на ходу», если оно не стоит на якоре, не ошвартовано к берегу или не стоит на мели;

слово «видимый» применительно к огням означает видимый в темную ночь при ясной атмосфере;

«сигнальные огни» обозначают состояние судов в следующих положениях: на ходу, не может управляться, не может уступить дорогу другим судам, стоит на якоре, стоит на мели;

«акватория порта»  —  ограниченный  участок  поверхности  воды, служащий  для подхода и стоянки судов у причалов и устройства рейдов, на которых суда и составы ожидают грузовой обработки или отправления в рейс, а также где выполняются необходимые операции;

«реестр судов» — документ, в котором регистрируются суда на территории Кыргызской Республики;

«рейд»— это часть акватории порта за пределами судового хода, предназначенная  для якорной стоянки судов, маневрирования или перегрузки грузов;

«водные пути» — это естественные или искусственные водные пути на судоходных водоемах предназначенные для движения судов и перевозки грузов и пассажиров, а также для буксировки плавучих объектов;

«судоходство» — деятельность, связанная с использованием на внутренних водных путях судов для перевозки грузов, пассажиров, буксировки судов и иных плавучих объектов, проведение поисков, разведки, путевых гидротехнических, подводно-технических работ, лоцманской проводки судов, спасательных операций;

«причал»  —  гидротехническое  сооружение, имеющее устройства для безопасного подхода судов и предназначенные для безопасной стоянки судов, их погрузки, разгрузки и обслуживания, а также посадки пассажиров на суда и высадки их с судна;

«порт»— комплекс зданий, сооружений, средств и оборудования, включающий причал и акваторию, и предназначенный для стоянки судов, их технического обслуживания, а так же отправки, приема и другого обслуживания пассажиров и/или приема, погрузки, выгрузки, хранения, выдачи и другой обработки грузов, перевозимых судами;

«осмотр»  — проверка объекта уполномоченным органом на предмет соответствия требованиям законодательства Кыргызской Республики, направленным на обеспечение безопасной эксплуатации судов;

«путевые работы» —  дноуглубительные, выправительные, тральные, дноочистительные, изыскательные и другие работы по устройству и содержанию средств навигационного оборудования на внутренних водных путях;

        «земснаряд»  — плавучее  сооружение,  предназначенное  для  производства дноуглубительных, выправительных и дноочистительных работ судового  хода,  подходов к  причальным сооружениям и другие работы по устройству и содержанию  внутренних  водных  путей;

        «дебаркадер»  —  плавучее причальное  сооружение, предназначенный для  швартовки и обслуживания пассажирских или грузовых судов;

       «береговая полоса»  —  это полоса суши от края воды вглубь берега реки, озера (естественного водоема), и проектного уровня воды искусственно созданных водоемов;

       «судовождение»  —  деятельность, связанная с управлением судами, осуществляющими плавание по внутренним водным путям;

      «судовой ход» — это поверхность воды на внутренних водных путях, обставленная знаками навигационной обстановки, указывающими его направление и границы, в пределах которой допускается беспрепятственное плавание судов определенных размеров;

     «экипаж судна»  лица, занимающие должности и выполняющие работы на судне, со специальной подготовкой квалификации, и имеющие соответствующие документы на право занятия должности;

«база (сооружение) для стоянки маломерных судов» специально оборудованное место базирование маломерных судов (яхт-клубы, станции проката лодок, водных велосипедов и т.п.).

Под базой (сооружением) для стоянки маломерных судов понимается: территория, здания, сооружения на берегу и акватории водного объекта, имеющие юридически оформленный статус организации, учреждения или общественной организации, созданной для организации туризма (рыболовства и охоты, отдыха людей на воде, спасения на водах, стоянки судов, занятие спортом и т.д.), где используются и базируются маломерные  суда;

«пункт отстоя» — это земельный участок и акватория поверхностного водного объекта, обустроенные и оборудованные в целях ремонта, отстоя в летнее и зимнее время года, технического осмотра судов и других плавучих объектов;

«судоходная обстановка» на внутренних водных путях предназначается и служит для обозначения направления, глубины и ширины судового хода, а также границ акваторий портов, рейдов, затонов. Ограждение подводных и надводных препятствий для судоходства с целью обеспечения безопасности плавания судов;

«судовладелец»  юридическое  или физическое лицо, эксплуатирующее судно на правах собственности, независимо от того, является ли оно собственником судна или использует его на ином законном основании;

       «уполномоченный орган»  центральный исполнительный орган, осуществляющий реализацию государственной  политики в области внутреннего водного транспорта, государственный надзор и контроль, координацию и регулирование деятельности водного транспорта;

        «освидетельствование» — осмотр судна в целях определения его технического состояния в соответствии с установленными требованиями, направленными на обеспечения безопасности плавания судов;

«капитан»  является единоначальником и руководителем судового экипажа, доверенным лицом судовладельца;

«шкипер»  пользуется правами и выполняет обязанности  капитана с учетом назначения и особенностей работы несамоходного судна;

«проверка знаний» судоводителей проводится по теоретическим знаниям и практическим навыкам управления судном, с целью проверить их теоретическую и практическую подготовку по обеспечению безопасности плавания судна;

«навигационный период  «навигация»  — это период времени года, в течение которого возможно судоходство по внутренним водным путям;

«Занят ловом рыбы» означает активный способ лова рыбы, то есть лов рыбы сетями или тралами непосредственно с судна на ходу.

 

 

                                                   

 

Раздел II

Огни и знаки на самоходных судах

 

  1. Одиночное судно с механическим двигателем на ходу должно нести огни:

Правила, относящиеся к огням, должны соблюдаться в любую погоду, в темное время суток и в течение этого времени нельзя выставлять другие огни, которые могут быть ошибочно приняты за предписанные, ухудшать их видимость  или служить помехой для должного наблюдения.

Огни, предписанные настоящими Правилами, могут также выставляться в дневное время суток в условиях ограниченной видимости, а также при  необходимых обстоятельствах (туман, густой туман, обильный снегопад, ливневые дожди и т.д.);

а)  сигнальные огни на всех судах длиной более 50 метров поднимаются на высоту не менее 6 метров над верхней палубой или 4 метров над палубными грузами. На судах длиной менее 50 метров сигнальные огни поднимаются на высоту не менее 2 метров над палубными надстройками или грузами;

б) если на мачте поднимается несколько сигнальных огней один над другим, то расстояние между ними должно быть не менее 1,83 метра (для малых судов — не менее 1 метра).

Высота сигнальных огней считается от верхнего огня;

в) во всех случаях топовые сигнальные огни должны быть выше бортовых отличительных огней;

г) устройство и установка сигнальных огней на судах должны соответствовать настоящим Правилам и соответствующим техническим регламентам Кыргызской Республики и Таможенного союза;

д) белый топовый огонь, поднимаемый на фокмачте, с сектором освещения в 225 градусов прямо по носу (по 112,5 градусов, с каждого борта судна, считая от диаметральной плоскости) и дальностью видимости не менее 8 километров (5 миль);

е) бортовые отличительные огни (зеленый на правом и красный на левом бортах) с сектором освещения в 112,5 градусов (считая от диаметральной плоскости прямо по носу до 22,5 градусов позади траверза соответствующего борта) и с дальностью видимости не менее 4 километров (2 миль). Бортовые огни со стороны, ближайшей к диаметральной плоскости, должны быть оборудованы щитами, выдающимися на 1 м вперед от огня так, чтобы каждый из этих огней не был видим с другого борта судна. Для судов длиной до 50 метров длина щита может быть уменьшена до 0,5 метров;

ж) белый гакабортный огонь, устанавливаемый сзади трубы или надстройки в диаметральной плоскости судна, с сектором освещения в 135 градусов и дальностью видимости не менее 4 километров (2 миль).

  1. Судно, буксирующее одно или несколько судов, должно в дополнение к бортовым и гакабортному огням, нести два белых топовых огня, а когда длина буксира, измеренная от кормы последнего буксируемого судна, превышает 183 метров, должно нести три белых топовых вертикально расположенных огня.
  2. При вождении судов способом толкания должно соблюдаться условие, чтобы на любом количестве судов в группе толкаемых вперед, огни были выставлены как на одном судне.
  3. При буксировке в кильватер одного или нескольких судов, а также при маневровых работах, буксирующее судно должно показывать другим, проходящим вблизи судам, наличие состава короткими вспышками прожектора в сторону буксируемых судов.
  4. Судно, лишенное возможности управляться (в случаях неисправности двигателей, потери винта, намотки троса на винт, поломки или заклинивания руля и т.п.), должно нести вместо топовых огней два красных огня, расположенных по вертикальной линии, видимых по всему горизонту на расстоянии не менее 4 километров (2 миль).

Днем такое судно должно нести на наиболее видном месте два черных шара или подобных им предмета диаметром не менее 0,6 метра каждый, расположенных по вертикальной линии на расстоянии не менее 1,83 метра друг от друга.

Если судно, лишенное возможности управляться, не имеет хода относительно воды, оно не должно нести ни бортовые,  ни кормовые гакабортные огни, но если оно имеет ход относительно воды, то оно должно нести их.

Указанные огни и знаки должны приниматься другими судами за сигналы, означающие, что судно, показывающее их, лишено возможности управляться и поэтому не может уступить дорогу.

  1. Судно, занятое прокладкой или подъемом подводного кабеля, постановкой или снятием навигационного знака, гидрографическими или подводными работами, выборкой буксирных тросов, когда по характеру выполняемой работы оно не может уступить путь приближающимся судам, должно нести вместо топовых огней, предусмотренных пунктом 11 настоящих Правил, три огня — красный, белый и красный, расположенных по вертикальной линии, видимых вокруг по всему горизонту на расстоянии не менее 4 километров (2 миль).

Днем такое судно должно нести на наиболее видном месте три знака диаметром не менее 0,6 метра, расположенных по вертикальной линии на расстоянии не менее 1,83 метра друг от друга, причем верхний и нижний из этих знаков должны иметь шарообразную форму красного цвета, а средний должен иметь форму ромба белого цвета.

  1. Судно длиной 50 метров и более, стоя на якоре, должно нести вблизи форштевня на высоте не менее 6 метров над корпусом один белый огонь, а на корме или вблизи кормы другой такой же огонь, чтобы он был ниже носового не менее чем на 4 метра. Оба эти огня должны быть видимы, насколько возможно, вокруг по всему горизонту на расстоянии не менее 4 километров (2 миль).

В течение дня каждое судно, стоя на якоре, должно держать на самом видном месте один черный шар диаметром не менее 0,6 метра.

  1. Судно, лишенное возможности уступить путь, когда оно стоит на якоре, должно нести предписанные ему огни и знаки, и кроме этого, якорные огни и знаки.
  2. Судно, стоящее на мели, должно держать якорные огни, соответствующие его длине, и два красных вертикально расположенных огня, видимых вокруг по всему горизонту. Днем оно должно держать на самом видном месте три черных шара диаметром не менее 0,6 метра каждый, расположенных по вертикальной линии не менее 1,83 метра друг от друга.
  3. Парусные и парусно-моторные суда при движении только под парусами несут бортовые отличительные огни, расположенные под нижней шкаториной, и белый гакабортный огонь.

Парусно-моторное судно при движении под парусами и от работающих двигателей или только от одних двигателей (без парусов) несет сигнальные огни, установленные пунктом 11 настоящих Правил,  для судна с механическим двигателем.

Катера, шлюпки и лодки с подвесными и стационарными моторами мощностью 25 л.с. и более несут сигнальные огни при одиночном плавании в соответствии с пунктом 11, а при буксировке — в соответствии с пунктом 12 настоящих Правил.

Катера, шлюпки и лодки с подвесными и стационарными моторами мощностью до 25 л.с., гребные лодки и шлюпки при плавании ночью несут белый огонь, видимый вокруг по всему горизонту.

  1. Рыболовные суда и лодки, занятые ловом рыбы сетями и неводами (тралением), должны нести на мачте трехцветный траловый фонарь, с сектором освещения в 225 градусов (справа — 90 градусов зеленый, слева — 90 градусов красный и в середине — 45 градусов белый огонь),  видимые вокруг по всему горизонту и белый гакабортный огонь с сектором освещения в 135 градусов.

Днем на мачте поднимается черный цилиндр диаметром 0,5 метра и высотой 0,75 метра.

Рыболовные суда, не занятые ловом рыбы, должны показывать огни и знаки, предписанные для подобных судов такой же длины.

 

 

 

 

 

Огни на несамоходных судах

 

  1. Несамоходное судно во время его буксировки, а также стоящее на якоре (бочке) или на мели, должно нести на мачте белый огонь, видимый вокруг по всему горизонту на расстоянии не менее 4 километров (2 миль).

 

Огни на дноуглубительных снарядах (земснаряд)

 

  1. Дноуглубительный снаряд, во время работы ночью несет один зеленый огонь на мачте, видимый по всему горизонту, кроме того, на рефулерном снаряде, откладывающем грунт на правую кромку судового хода (считая с моря), по длине трубопровода (понтонов) выставляются через каждые 50 метров по одному белому огню на высоте не менее одного метра, при работе рефулерного снаряда у левой кромки — в тех же местах выставляются красные огни.

Во время стоянки за пределами судового хода, когда указанные суда не производят работу, а также во время буксировки,  каждое судно земснаряда,   должно нести белый огонь как на несамоходном судне, а на трубопроводе (понтонах) выставляются белые огни через каждые 50 метров.

 

Огни и знаки на водолазных работах

 

  1. При производстве водолазных работ судно должно нести два зеленых вертикально расположенных огня, видимых по всему горизонту на расстоянии

не менее 4 километров (2 миль).

Днем на мачте поднимаются два квадратных вертикально расположенных зеленых флага размером 1 квадратный метр каждый или два флага «Ноль» по своду сигналов ВМФ.

Проходящие мимо суда обязаны заблаговременно уменьшить ход и проходить на возможно дальнем расстоянии.

 

Раздел III

Правила маневрирования

 

  1. В случае, если два судна с механическими двигателями идут прямо, или почти прямо друг на друга так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо так, чтобы каждое судно могло пройти одно у другого по левому борту.

Это правило изменяется лишь в тех случаях, когда существует опасность столкновения, т.е. когда днем каждое судно видит мачты другого судна в створе или почти в створе со своими, а ночью в случаях, когда каждое судно находится в таком положении, что видит оба бортовых огня другого.

Это правило не применяется к двум судам, которые продолжая идти своими курсами, могут свободно пройти одно мимо другого, т.е. в случае, когда днем одно судно видит впереди себя другое пересекающее его курс, или ночью в случаях, когда красный огонь одного судна обращен к красному огню другого, или зеленый огонь одного судна обращен к зеленому огню другого, или когда впереди виден один красный огонь без зеленого, или один зеленый огонь без красного, или же когда оба — зеленый и красный огни встречного судна видны где-либо в стороне, а не впереди по курсу.

  1. В случае, если два судна с механическими двигателями идут пересекающимися курсами так, что возникает опасность столкновения, судно, которое видит другое на своей правой стороне, должно уступить ход другому судну.

Опасность столкновения может быть обнаружена, если позволяют обстоятельства, тщательным наблюдением за пеленгом приближающегося судна. Если пеленг заметно не изменяется, то очевидно, что существует опасность столкновения.

  1. В случае, если одно из двух судов уступает дорогу другому, то это другое судно должно идти прежним курсом и с той же скоростью. Если это последнее окажется вследствие какой-либо причины настолько близко к первому, что столкновение невозможно предотвратить действиями одного уступающего дорогу судна, то оно также должно предпринять действия, которые наилучшим образом помогут избежать столкновения.
  2. Каждое судно, которое обязано уступить дорогу другому судну, должно при приближении к нему уменьшить ход, остановить машину, дать задний ход или изменить свой курс в сторону кормы другого судна.
  3. Каждое судно, обгоняющее другое, должно уступать дорогу обгоняемому судну.

Каждое судно, подходящее к другому с направления более 22,5 градусов (2 румбов) позади траверза последнего, т.е. находящееся в таком положении по отношению к догоняемому судну, что ночью с него невозможно видеть ни один из бортовых огней этого судна, должно считаться обгоняющим судном:

никакое последовавшее затем изменение в относительном положении этих  двух  судов,  согласно настоящих  Правил,  не может дать  повода считать обгоняющее судно, за судно, идущее на пересечение курса, или снять с него обязанность держаться в стороне от пути обгоняемого судна до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено или оставлено позади.

Если обгоняющее судно не может достоверно установить, находится ли оно впереди или позади указанного выше направления по отношению к другому судну, то оно должно считать себя обгоняющим и уступать дорогу обгоняемому судну.

  1. В узком проходе каждое судно, следующее вдоль прохода, должно держаться той стороны фарватера или прохода, которая находится с правого борта судна.
  2. Все суда, не занятые ловом рыбы, за исключением судов, лишенных возможности управляться, когда они на ходу, должны уступать дорогу судам, занятым ловом рыбы.

Это правило не дает права никакому судну, занятому ловом рыбы, заграждать фарватер, используемый также другими судами, кроме рыболовных.

  1. При толковании и применении этих Правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания, столкновения и на все особые обстоятельства, в том числе и на недостатки самого плавучего средства, имея в виду, что все это может вызвать необходимость отступить от указанных выше Правил, во избежание непосредственной опасности.
  2. Ничто в настоящих Правилах не может освободить ни владельца судна, ни капитана, ни экипаж от ответственности за последствия, могущие произойти от упущений относительно несения огней или сигналов, или от небрежного наблюдения, или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычной морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.

 

                                                   Раздел  IV

Звуковые сигналы для судов, находящихся

на виду друг у друга

 

  1. Настоящие правила используют следующие замечания и определения:

а) суда считаются на виду друг у друга только тогда, когда одно может

наблюдаться визуально с другого;

б) все сигналы, предписанные настоящими Правилами, должны подаваться самоходными судами — свистком, тифоном и сиреной, несамоходными судами — колоколом;

в) слово «свисток» означает любое устройство, могущее подавать предписанные короткие и продолжительные звуки;

г) термин «короткий звук» означает звук длительностью около 1 секунды;

д) термин «продолжительный звук» означает звук длительностью от 4 до 6 секунды;

е) подача звуковых сигналов, не предусмотренных настоящими Правилами, запрещается.

 

 

 

 

 

Сигналы об изменении курса своего судна

 

  1. Когда суда находятся на виду друг у друга, то судно с механическим двигателем на ходу, ложась на какой-либо курс, допускаемый или требуемый настоящими Правилами, должно указывать изменение курса сигналами:

— один короткий звук – «Я изменяю свой курс вправо»;

— два коротких звука – «Я изменяю свой курс влево»;

— три коротких звука – «Мои машины работают на задний ход».

 

                                   Сигналы  при  проходе  узкостей

 

  1. При проходе участков, колен или узкостей, где встречных судов заблаговременно видеть невозможно, каждое судно с механическим двигателем, подойдя на расстояние 1 километра (1/2 мили) к изгибу, должно дать один продолжительный звук свистком, на который любое приближающееся судно, находящееся в пределах слышимости за изгибом, должно ответить подобным же сигналом.

Независимо от того, услышан ли сигнал судна, приближающегося к изгибу с другой его стороны, такой изгиб надлежит обходить с внимательностью и осторожностью.

 

Сигналы  при  проходе дноуглубительного  снаряда

                                                 (земснаряд)

 

  1. Судно при подходе к работающему на судовом ходу земснаряду на расстоянии не менее 1 километра (1/2 мили) подает один продолжительный звук свистком.

Земснаряд заблаговременно принимает меры для свободного пропуска судна и, если проход свободен, подает один продолжительный звук и отмашку с того борта, с которого следует проходить идущему судну.

В темное время суток отмашка с земснаряда подается миганием бортового огня на высоте тента: если снаряд отошел к правой кромке судового хода (считая с моря) — белым, а если к левой кромке — красными огнями.

Днем отмашка с земснаряда дается белым флагом со стороны судового хода. При получении разрешительного сигнала на прохождение мимо земснаряда,  судно подает ответную отмашку (без звукового сигнала).

Если проход мимо работающего дноуглубительного снаряда не свободен, то он заблаговременно предупреждает идущее судно, когда последнее находится на расстоянии не ближе 1 километра (1/2 мили), подачей не менее пяти коротких звуков сигнала «предупреждение». Получив такой сигнал, судно обязано остановиться. Дальнейшее движение разрешается после подачи с земснаряда сигналов, разрешающих проход.

 

Сигнал «предупреждение»

 

  1. Когда судно, которое должно придерживаться своего курса и скорости, находится на виду у другого судна и сомневается в том, что другим судном предпринимаются достаточные действия для предотвращения столкновения, оно может показать это подачей свистком не менее пяти коротких и частых звуков.

Подача такого сигнала не освобождает судно от выполнения требования настоящих Правил пунктов 32 и 33 (Правило 27 и 29) или любого другого Правила, или от долга указывать на свои действия подачей соответствующих звуковых сигналов, указанных в пункте 35 настоящих Правил. Такой же сигнал подает судно, когда оно намерено предупредить другое судно о грозящей опасности, в связи с которой требуется от него прекращение движения.

Несамоходные суда сигнализируют частыми ударами в колокол.

 

Сигнал «становлюсь на якорь»

 

  1. Перед постановкой на якорь судно предупреждает об этом другие суда подачей четырех коротких звуков.

 

Сигнал «требую уменьшить ход»

 

  1. Судно, требующее от другого судна уменьшить ход, подает четыре продолжительных звука. Несамоходные суда оповещают об этом частыми ударами в колокол.

 

Сигнал «требую увеличить ход»

 

  1. Судно, требующее от другого судна увеличить ход, подает один продолжительный и один короткий звуки.

 

Сигнал «обращаю внимание»

 

  1. Чтобы обратить внимание на себя, судно подает один продолжительный, три коротких и один продолжительный звуки.

 

Сигнал «прошу подать шлюпку или подойти к моему борту»

 

  1. Для вызова шлюпки (лодки) с берега другого судна, обстановочного поста, а также при обращении к другому судну с просьбой подойти к моему борту подается один продолжительный, один короткий и один продолжительные звуки.

 

Сигнал «я вас понял»

 

  1. Судно подтверждает другому судну, что его сигнал понят, двумя короткими и одним продолжительным звуками.

 

Сигнал «прошу явиться на радиосвязь»

 

  1. Для вызова судна на радиосвязь подается один короткий, один продолжительный и один короткий звуки.

 

Сигнал «человек за бортом»

 

  1. При падении человека за борт и при спасении утопающего на судне объявляется тревога по внутрисудовой сигнализации тремя короткими звуками.

Судно, занятое спасением упавшего за борт человека, извещает другие находящиеся поблизости суда подачей трех продолжительных и одного короткого звуков.

 

Сигналы при подходе к пристани и отходе от нее

 

  1. При подходе к пристани суда подают один продолжительный звук.

При отходе от пристани в рейс подаются один продолжительный и три коротких звука.

 

                                                      Раздел  V

Звуковые  сигналы  и  управление  судном 

                                       при  ограниченной  видимости

 

  1. Во время тумана, мглы, снегопада, сильного ливня или при других неблагоприятных условиях, ограничивающих видимость днем или ночью, должны применяться звуковые сигналы следующим образом:

а) судно с механическим двигателем, имеющее ход относительно воды, должно подавать через промежутки не более двух минут один продолжительный звук;

б) судно с механическим двигателем на ходу, но остановившееся и не имеющее хода относительно воды, должно подавать через промежутки не более двух минут два продолжительных звука с промежутком между ними около 1 секунды;

в) судно с буксиром, а также судно на ходу, которое не в состоянии уступить дорогу приближающемуся судну, потому что не может управляться или маневрировать, должно вместо сигналов, предписанных пунктами (а) и (б), подавать через промежутки не более 1 мин. три последовательных звука, а  именно:

один продолжительный и вслед за ним два коротких звука;

г) буксируемое судно, а если буксируется больше одного судна, то последнее из них, если на нем находится команда, должно через промежутки не более одной минуты учащенно звонить в колокол приблизительно в течение 5 секунд. По возможности этот сигнал должен быть подан немедленно после сигнала буксирующего судна;

д) судно, стоящее на якоре, подает через промежутки не более 1 минуты частые удары в колокол приблизительно в течение 5 секунд. Кроме того, при обнаружении приближающегося судна оно может предупредить его о своем местонахождении и возможности столкновения подачей трех последовательных звуков, а именно:

один короткий, один продолжительный и один короткий звуки;

е) судно, стоящее на мели, делает три отдельных и ясных удара в колокол непосредственно до и после учащенного звона в колокол, который обязано производить судно, стоящее на якоре;

ж) судно длиной менее 12,2 метров и шлюпки (лодки) не обязаны подавать вышеупомянутые сигналы, но если они их не подают, то они должны подавать другой подходящий звуковой сигнал через промежутки не более 1 минуты.

  1. Каждое судно, находящееся в условиях ограниченной видимости, должно идти умеренным ходом, тщательно сообразуясь с существующими обстоятельствами и условиями плавания.

Умеренная скорость означает такую скорость, при которой судно имеет возможность полностью остановиться в пределах половины видимости,  перед

собой.

Каждое судно, услышав впереди своего траверза туманный сигнал другого судна, положение которого не определено, должно, насколько в данном случае позволяют обстоятельства, застопорить свои машины и затем идти с осторожностью, пока не минует опасность столкновения.

Судно, обнаружившее присутствие другого судна впереди своего траверза прежде чем был услышан его туманный сигнал или оно было обнаружено визуально, может предпринять заблаговременные и решительные действия, для избежание опасного сближения, но если такого сближения избежать нельзя, оно должно в надлежащее время остановить машины, чтобы не допустить столкновения, и затем идти с осторожностью, пока не минует опасность столкновения.

 

                                                    Раздел VI

                                          Сигналы   бедствия

 

  1. Судно, терпящее бедствие и требующее помощи от других судов или берега, подает следующие сигналы, используя их одновременно или порознь, а именно:

а) непрерывный звук любого аппарата, предназначенного для подачи туманных сигналов;

б) выстрелы ракет красного цвета через короткие промежутки времени;

в) частые удары в колокол и одновременно мигание белого огня, видимого по всему горизонту;

г) радиосигнал, состоящий из сочетания знаков «три коротких и три длимых» по азбуке Морзе;

д) сигнал, состоящий из квадратного флага с находящимся над ним или под ним шаром или чем-либо похожим на шар;

е) пламя на судне (например: от горящей смоляной или мазутной бочки и т.п.);

ж) медленное, повторяемое поднятие и опускание рук, вытянутых в стороны.

 

Раздел VII

Содержание пути и судоходной обстановки

 

  1. Содержание пути и судоходной обстановки на озере Иссык-Куль, возлагается на государственное предприятие «Иссык-Кульское пароходство» (далее — ГП «Иссык-Кульское пароходство»), которое проводит необходимые путевые работы (дноуглубительные, дноочистительные и выправительные работы судового хода), с целью создания условий для безопасного и бесперебойного движения судов  в соответствии с  настоящими Правилами. Обеспечивает информацией об изменениях в судоходной обстановке и состоянии судоходных путей.
  2. Предприятия и организации, имеющие гидротехнические сооружения на озере Иссык-Куль, обязаны поддерживать исправное их содержание и ограждение знаками судоходной обстановки, обеспечивать достаточные глубины для безопасного подхода судов в пределах прилегаемой акватории.
  3. ГП «Иссык-Кульское пароходство» производит необходимые дноуглубительные работы на озере Иссык-Куль за счет средств владельцев портов, причалов и других гидротехнических сооружений, а также за счет лиц, виновных в засорении акватории порта, пристани.
  4. Характеристика огней береговых и плавучих знаков судоходной обстановки (дальность видимости, период, цвет и сектор освещения) устанавливается соответствующими нормативными правовыми актами Кыргызской Республики.
  5. Строительство причалов, портов, пристаней и других гидротехнических сооружений на озере Иссык-Куль производится только по проектам, разработанным специализированными проектными организациями по согласованию с уполномоченным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта.

 

Раздел VIII

Эксплуатация судов

 

  1. Юридические и физические лица, в ведении которых находятся суда и другие плавучие средства с главными механизмами мощностью 150 лошадиных сил и более, обязаны предъявить принадлежащие им суда и плавучие средства,  для проверки их технического состояния,  и установления пригодности судов к плаванию, а также зарегистрировать их в уполномоченном государственном органе по надзору и контролю  за  деятельностью водного транспорта.

Регистрацию и заключение о годности к плаванию малых плавучих средств — пассажирских, грузопассажирских и служебно-разъездных с главными механизмами мощностью до 150 лошадиных сил (моторных лодок и гребных лодок с подвесными моторами, катеров, парусно-спортивных судов и др.) производит уполномоченный государственный орган по надзору и контролю за деятельностью  водного  транспорта.

  1. Грузы на судах должны размещаться и крепиться так, чтобы исключалась возможность их перемещения и обеспечивалась устойчивость судна в момент качки. Грузовые трюмы должны быть закрыты люковыми крышками и брезентами с распоркой их клиньями. Люки, иллюминаторы и другие отверстия должны быть задраены с обеспечением полной водонепроницаемости.

Доступ к люкам, трапам, противопожарным и водоотливным системам, а также к спасательному и противопожарному инвентарю должен быть свободен.

Размещенные на палубе грузы не должны мешать свободному обзору по горизонту из рулевой рубки или закрывать секторы освещения ходовых и якорных огней судна.

  1. Запрещается:

а) принимать груз на палубу в количествах, превышающих установленные нормы;

б) грузить судно до осадки, большей, чем это указано нанесенными на бортах грузовыми марками или сверх грузоподъемности, установленной уполномоченным государственным органом по надзору и контролю за деятельностью  водного  транспорта;

в) производить погрузку или выгрузку тяжеловесов без принятия необходимых мер для предохранения людей от несчастных случаев и судна от повреждения;

г) принимать на борт большее число пассажиров, чем это предусмотрено удостоверением или книгой судовых документов на годность к плаванию, выданной  уполномоченным  государственным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта ;

д) производить погрузку при водотечности корпуса, если оно может привести к порче груза или создает антисанитарные условия для пассажиров и команды.

  1. Буксировка судов осуществляется в кильватер. При буксировке в кильватер длина буксирных канатов между буксировщиком и буксируемыми судами должна быть от 150 до 300 метров, в зависимости от состояния погоды.
  2. Запрещается буксировка самоходных и несамоходных судов ошвартованных борт о борт, за исключением маневровых работ.
  3. Запрещается перевозка судами нефтепродуктов, ядохимикатов и других опасных грузов.
  4. Буксировка плавучих кранов допускается только в благоприятную погоду и хорошем прогнозе на предстоящие сутки, с опущенной на опоры стрелой и при наличии команды не менее двух человек.
  5. Запрещается отправление судов в рейс при штормовой погоде с силой ветра, превышающей установленные в судовых документах ограничения, а также без вручения капитану и шкиперу судов общего и рейсового прогнозов погоды.

Капитан судна, получив штормовое предупреждение в пути, обязан:

а) с учетом конкретной обстановки принять решение, обеспечивающее безопасную проводку состава до ближайшего убежища, одновременно сообщив диспетчеру о своем местонахождении и принятом решении;

б) установить режим несения радиосвязи;

в) находясь в убежище, держать судно в состоянии готовности к оказанию помощи людям и судам, терпящим бедствие.

  1. Перед отправлением судов в рейс диспетчер обязан проверить пригодность судов для безопасного плавания, наличие команд на несамоходных судах и правильность загрузки судов.

Несамоходные суда отправлять в рейс только при наличии команды не менее двух человек.

Экипажам несамоходных судов в пути разрешается выходить на палубу и производить судовые работы в составе не менее двух человек.

Капитаны и шкиперы судов в этих случаях предъявляют диспетчеру судовые документы, удостоверяющие пригодность судов к плаванию.

В распоряжении на отправление диспетчер отмечает основные условия, при которых разрешается плавание судов, а именно:

— ограничение плавания в зависимости от погоды, установленную высоту надводного борта, а также вручает общий и рейсовый прогноз погоды.

При формировании состава из нескольких судов, имеющих различные ограничения по погоде, общее ограничение для состава дается по судну, которое имеет наибольшее ограничение.

  1. Перед выходом в рейс каждое судно должно быть приготовлено в походное состояние, способное выдержать всевозможную штормовую погоду, для чего необходимо:

а) проверить рулевое и якорное устройство;

б) закрепить стрелы, шлюпки, палубные грузы и т.п.

В рейсе, особенно в штормовую погоду, следить за найтовыми и поступлением воды в корпус.

  1. Одиночное судно или судно с буксирным составом, входящее в порт, уступает путь судам, выходящим из порта.
  2. Каждое самоходное судно, находящееся в эксплуатации, снабжается навигационными, штурманскими приборами в соответствии с нормами, установленными уполномоченным государственным органом по надзору и контролю за деятельностью  водного  транспорта.
  3. Запрещается выпускать в плавание суда, не имеющие исправно действующие компасы и откорректированные карты (для озера Иссык-Куль).

Уничтожение девиации магнитных компасов должно проводиться специалистами – девиаторами регулярно, не менее 1 раза в год, а также после выхода судна из ремонта, связанного с электросваркой и перемещением магнитных масс судового металла.

Примечание: ответственность за исправное состояние судовых компасов возлагается на старшего помощника капитана (1 штурмана).

  1. На каждом судне должен вестись вахтенный журнал, куда вносятся сведения об изменении курса, допускаемом только с разрешения вахтенного начальника, изменении скорости хода, координаты места судна в море, состояние погоды (облачность, направление и сила ветра), а также другие события, относящиеся к движению, работе судна и жизни экипажа.

Записи в вахтенном журнале производятся по судовым часам:

— на самоходном судне с точностью до 5 минут;

— на несамоходном судне — до 10 минут.

При аварийных ситуациях записи производятся с точностью до 1 минуты.

Примечание: контроль за правильностью показаний судовых часов возлагается на старшего помощника капитана (1 штурмана) и на шкипера несамоходного судна.

  1. Запрещается производить смену вахт в момент прохождения опасных мест, при расхождении с другими судами и при подходе к причалу или другому судну.
  2. Рекомендуемые переговорные звуковые сигналы с буксируемыми судами приведены в приложении 1.

В исключительных случаях для привлечения внимания других судов, не реагирующих на звуковые сигналы, могут быть использованы ракеты:

— днем зеленого цвета;

— ночью и при ограниченной видимости днем — белого цвета.

  1. Маломерные суда, моторные лодки, катера, спортивные и гребные лодки не должны мешать движению судов и обязаны заранее уходить с их курса.

Указанным плавучим средствам, категорически запрещается подходить к транспортным судам и пересекать им курс.

Запрещается катание на гребных лодках вблизи идущих судов.

  1. Рыболовным судам и лодкам запрещается выставлять ставные сети и ставные невода на расстоянии меньше 2 километров от оси судового хода, обозначаемого линией створных знаков или плавучими знаками судоходной обстановки, а также перегораживать этими рыболовными снастями входы в бухты.

В случае намотки сетей или неводов на гребной винт какого-либо проходящего судна на рекомендованном курсе или в районе бухты, судно не несет ответственности за повреждение сетей или неводов, выставленных в запрещенном месте, и имеет право требовать возмещения убытков, вызванных простоем по освобождению от орудий лова.

Установленные сети должны ограждаться со стороны судового хода:

— днем белыми флажками;

— ночью белыми огнями, установленными не ниже одного метра над уровнем воды.

Ответственность за выполнение этого правила возлагается на капитанов добывающих судов и на руководителей промысла.

  1. При плавании в условиях плохой видимости (туман, снегопад, сильный ливень) каждое судно должно идти умеренным ходом и подавать звуковые сигналы.

Кроме этого, на судне назначается и выставляется впередсмотрящий.

Фамилия впередсмотрящего, время начала и окончания наблюдения записываются в вахтенный журнал.

При следовании по заливам в условиях плохой видимости и в случае отсутствия уверенности в своем точном местонахождении вахтенный начальник принимает решение о постановке судна на якорь.

  1. Судам, не имеющим разрешения уполномоченного государственного органа по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, для работы во льдах, плавание в ледовых условиях запрещается.
  2. Место якорной стоянки судов на рейде избирается так, чтобы не препятствовать свободному движению других судов.
  3. Суда, груженные взрывчатыми, отравляющими и легковоспламеняющимися грузами, становятся в портах у специально оборудованных причалов, а на рейде — не ближе 500 метров от судового хода или стоящих на якоре судов.

Другие суда не должны подходить к судам, груженным взрывчатыми, отравляющими и легковоспламеняющимися грузами, ближе, чем на 500 метров (данное правило распространяется тогда, когда перевозка вышеназванных грузов допускается специальным решением Правительства Кыргызской Республики).

  1. Во всех случаях, когда в штормовую погоду судно теряет управление и ему грозит опасность выброса на берег, команда этого судна обязана заблаговременно отдать якорь и вытравить якорь-цепь длиной 50-75 метров.
  2. На каждом якоре должна быть сделана насечка с указанием его веса и принадлежности. Все отданные с судов якоря должны иметь буйки, окрашенные белыми и красными полосами. Длина буйрепа должна быть такой, чтобы буек после отдачи якоря всегда находился на поверхности воды, без излишнего запаса буйрепа.

Отдача указанных якорей без буйков запрещается.

  1. Буксирующее судно не имеет права оставлять буксируемые суда при швартовке или при постановке их на якорь до тех пор, пока они не освободят судовой ход и вахтенный начальник буксировщика не убедится в надежности и безопасности их постановки.
  2. Судоводители и шкиперы судов о всех случаях повреждения знаков судоходной обстановки, а также об утере на судовом ходу якоря или другого предмета, приведших к возникновению угрозы безопасности других судов, обязаны сообщать обстановочному посту и другим судам, а также принимать меры к немедленному подъему утонувших предметов или к ограждению их предостерегающими знаками.
  3. Противопожарные мероприятия на судах проводятся в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О пожарной безопасности» и других соответствующих нормативных правовых  актов.

Каждый член экипажа судна должен знать и точно выполнять свои обязанности по пожарному расписанию, а также по расписанию водяной тревоги и тревоги «человек за бортом».

  1. Каждое судно, включая плавучие краны и без командные баржи, должно быть снабжено комплектом аварийных средств борьбы за живучесть судна: (клиньями, распорками, подушками, цементом и т.п.)

Самоходные и несамоходные суда, имеющие команды, должны быть снабжены средствами для подачи сигналов бедствия и спасательными средствами в соответствии с нормами снабжения.

  1. Если судну грозит опасность затопления, капитан или шкипер этого судна или судно, которое его буксирует, должен принять все меры к тому, чтобы освободить фарватер и отвести аварийное судно к берегу или на мелкое место. Все суда, находящиеся поблизости от судна, требующего помощи, должны немедленно оказать ее всеми имеющимися у них средствами, не подвергая опасности себя и находящихся на них людей и грузы.

Если судну грозит неминуемая гибель, капитан после принятия всех мер к спасению пассажиров разрешает судовому экипажу оставить судно. Сам капитан оставляет судно последним.

  1. При несчастном случае на воде, когда человеческие жизни находятся в опасности, все находящиеся вблизи суда должны немедленно принять участие в оказании помощи.
  2. Об аварийном случае капитан судна составляет акт со схематическими чертежами и передает его в уполномоченный орган по надзору и контроля за деятельностью водного транспорта. Акт составляется по форме, указанной в приложении 5.

 

                                                           Раздел IХ

Пользования маломерными судами и базами (сооружениями)

для их стоянок в Кыргызской Республике

 

  1. Общие условия

 

  1. Под маломерным судном в настоящих Правилах понимается самоходное (с главными двигателями мощностью менее 150 лошадиных сил) и несамоходное (валовой вместимостью менее 80 регистровых тонн) плавучее сооружение (средство), используемое:

а) для перевозки грузов, пассажиров (не более 12 человек), багажа и почты, для рыбного или иного промысла на водах;

б) для несения специальной службы (охрана промыслов, патрульной, спасательной и т.п.);

в) для учебных, культурно-оздоровительных и коммерческих целей;

г) для спорта и туризма;

д) для иных целей.

Инструкции касающиеся особенностей пользования маломерными судами и базами (сооружениями), для их стоянок должны соответствовать требованиям  настоящих  Правил.

  1. Все организации, имеющие маломерные суда, выделяют лиц, ответственных за пользование этими судами и за эксплуатацию баз (сооружений) для их стоянок.
  2. Судоводители маломерных судов и лица, указанные выше в пункте 88, должны выполнять требования настоящего Правила, обеспечивать безаварийное плавание маломерных судов, предупреждать несчастные случаи с людьми на воде и не допускать загрязнения окружающей среды.
  3. Надзор за выполнением настоящих Правил и других нормативных

документов по безопасности плавания маломерных судов, осуществляется уполномоченным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, требования которой являются обязательными для всех судоводителей и лиц, ответственных за эксплуатацию маломерных судов и баз (сооружений) для их стоянок.

Уполномоченный  орган по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта,  решает возложенные на нее задачи,  по надзору за исполнением настоящих Правил в тесном взаимодействии с другими контролирующими органами и общественными организациями, деятельность которых связана с обеспечением правопорядка и охраны окружающей среды на водоемах  Кыргызской  Республики.

Эксплуатация маломерных судов, в том числе (водных скутеров, моторных лодок и т.п.), предназначенные для перевозки пассажиров, и используемые в коммерческих целях ( прогулочные катания на воде и т.п.) допускается при наличии соответствующей (лицензии и/или патента), у владельцев  судов или судоводителей.

Выдача  владельцами в прокат водных мотоциклов (катамаранов), водных скутеров в прогулочных целях допускается, только, после проведения владельцами (эксплуатантами) соответствующих инструктажей по эксплуатации и соблюдения требований безопасности пользования таких плавучих средств, а так же после прохождения их регистрации в установленном порядке в уполномоченном государственном органе по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта.

  1. Проведение на водоемах соревнований, праздников, регат маломерных судов разрешается в специально отведенных для этого местах и на судовых ходах, по согласованию с уполномоченным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта.
  2. При проведении экскурсий, коллективных выездов на отдых и других массовых мероприятий на маломерных судах, организаторы данных мероприятий обязаны выделять лиц, ответственных за безопасность на воде, общественный порядок и охрану окружающей среды.

 

  1. Общие обязанности судоводителей

 

  1. Судоводитель маломерного судна обязан иметь при себе:

— удостоверение на право управления маломерным судном данной категории, в установленном районе с соответствующей мощностью двигателей и площадью парусов;

— судовой билет с отметкой ежегодного технического освидетельствования на годность к плаванию;

— план-задание на рейс, путевой (маршрутный лист), документы на перевозимый груз (кроме судов, принадлежащих индивидуальным владельцам);

— на судах, принадлежащих гражданам, при отсутствии на судне владельца, заверенную в установленном порядке доверенность на право пользования маломерным судном и документ, дающий право управлять судном;

—  сертификат и (или) удостоверение «спасателя на водах» (постановление Правительства КР от 13.08.2011 года № 466)

  1. Судоводитель обязан:

— знать навигационные качества и маневренные характеристики своего судна, особенности управления в различных гидрометеорологических условиях, установленный разряд плавания, а также документы, регламентирующие безопасность плавания;

— перед выходом в плавание проверять исправность и комплектность оснащения судна, следить за его состоянием в ходе плавания;

— оказывать, помощь  терпящим  бедствие на воде и первую медицинскую

помощь, доставлять пострадавших в лечебное учреждение;

— соблюдать природоохранные требования;

— останавливаться и предоставлять маломерное судно медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебное учреждение;

— не допускать перегрузки судна сверх установленной нормы;

— останавливаться и предъявлять работникам уполномоченных государственных органов, контролирующих безопасность плавания для проверки удостоверения на право управления маломерным судном, путевой (маршрутный) лист, судовые документы на перевозимый груз. Судно должно быть остановлено в безопасном месте, вне судового хода.

Должностные лица обязаны предъявить судоводителю свое служебное удостоверение.

  1. Лицу, управляющему маломерным судном запрещается:

— управлять маломерным судном в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;

— передавать управление маломерным судном лицам, находящимся в состоянии опьянения;

— перевозить лиц, находящихся в состоянии опьянения;

— передавать управление маломерным судном лицам, не имеющим при себе удостоверения на право управления маломерным судном;

— оставлять без наблюдения окружающую водную акваторию;

— нарушать нормы грузоподъемности, пассажировместимости и установленной скорости;

— использовать на судне мотор, превышающий предельно допустимую мощность;

— перевозить пассажиров на судах при отсутствии оборудованных мест для сидения;

— нарушать требования пожарной безопасности и охраны окружающей среды.

  1. При аварии с маломерным судном, повлекшей несчастные случаи с людьми, судоводители причастные к аварии, обязаны принять меры по оказанию пострадавшим лицам необходимой медицинской помощи, доставке их в лечебное учреждение и сообщить о случившемся в уполномоченные органы по водному транспорту, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия.
  2. Судоводитель маломерного судна обязан следить за поведением пассажиров на судне.

 

  • Эксплуатация маломерных судов и баз (сооружений)

для их стоянок

 

  1. Вне зависимости от районов эксплуатации  все  маломерные  суда, находящиеся у юридических и физических лиц, подлежат постановке на учет и регистрации (перерегистрации) в уполномоченном органе по надзору и контроля  за  деятельностью  водного транспорта.
  2. Каждое маломерное судно должно эксплуатироваться в исправном техническом состоянии с соблюдением условий, норм и требований, обеспечивающих его правильное использование и безопасность плавания, установленные для данного судна уполномоченным органам по надзору и контроля за деятельностью  водного транспорта:

по району плавания, удалению от берега, высоте волны, при которой судно может плавать;

осадке, надводному борту, предельной мощности и количеству двигателей, допустимой площади парусов, грузоподъемности, пассажировместимости;

оснащению судна спасательными и противопожарными средствами, сигнальными  огнями, навигационными  приборами.

  1. Владельцам плавучих средств, находящихся в ремонте, разрешается хранить эти суда на берегу с соблюдением природоохранных и противопожарных требований.

Организация хранения и содержания этих судов, должна исключать их использование посторонними лицами.

Маломерные суда, техническое состояние которых не отвечает требованиям безопасности плавания, за исключением судов, находящихся в ремонте, должны  убираться  владельцами  с  водной  акватории  и  с  берегов.

  1. Для судоводителя и для каждого пассажира на маломерном судне должно быть в наличии индивидуальное спасательное средство.
  2. Запрещается эксплуатация маломерного судна в случаях:

— водотечности корпуса и неисправности водонепроницаемых закрытий;

— неисправности двигателя, валопровода, гребного винта, якорного и рулевого устройства, системы осушения, других судовых систем и устройств, определяющих  безопасность  эксплуатации  и  плавания  судна;

— отсутствия или непригодности к использованию предметов снабжения, положенных по типовому табелю снабжения;

— отсутствия  или  просрочки  судовых  документов.

  1. К управлению маломерными моторными и парусными судами, допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, имеющие удостоверения на право управления маломерным судном, выдаваемые уполномоченным органом по регулированию деятельности водного транспорта, после экзаменов по учебной программе, утвержденной в установленном порядке, и проверке знаний один  раз  в  3 года.
  2. Эксплуатация баз (сооружений) для стоянок маломерных судов в полном комплексе с береговыми территориями, строениями, хранилищами для топлива, акваториями, спасательными постами и другими объектами разрешается уполномоченным органом по надзору и контроля за деятельностью водного транспорта, только после их регистрации и технического освидетельствования на годность  к  эксплуатации.

В местах базирования маломерных судов должны быть приняты меры, исключающие опасность пожара, затопления судов и загрязнения окружающей среды.

Ежегодно перед началом навигации должен быть проведен водолазный осмотр дна акватории баз-стоянок с его очисткой и промерами за счет владельцев этих баз.

Определение места расположения базы–стоянок (пункта проката) маломерных судов, на береговой территории оздоровительных учреждений, организаций и предприятий, а также штрафных стоянок для маломерных судов осуществляется специальной комиссией, из числа представителей:

— органа местного самоуправления;

— уполномоченного государственного органа по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта;

— уполномоченного государственного органа гражданской защиты;

— уполномоченных органов архитектуры и охраны окружающей среды.

Состав специальной комиссии, утверждает орган местного самоуправления.

База (сооружение) для стоянок маломерных судов, база–стоянка (пункт проката) —  это охраняемая береговая территория с сооружениями и прилегающей к ней водной акваторией, в границах которой базируются суда.

Территория базы – стоянки оборудуется:

— удобными подъездными путями;

— специально оборудованными причалами (пирсами) для посадки и высадки пассажиров;

— помещениями для хранения и технического обслуживания маломерных судов, соответствующих требованиям природоохранного законодательства Кыргызской Республики;

— заправочным пунктом, в специально отведенном месте, соответствующим требованиям природоохранного законодательства Кыргызской Республики;

— контейнерами и специальными емкостями для приема с судов (подсланевых вод, отработанных нефтепродуктов, сухого мусора, пищевых  отходов) соответствующих требованиям природоохранного законодательства Кыргызской Республики;

— осветительными устройствами для освещения территории и водной акватории, пирсов, боксов, швартовных устройств, спасательных и противопожарных средств.

Граница водной акватории базы-стоянки маломерных судов (пункта проката) и места подходов плавучих средств к берегу, должны быть отмечены (ограждены) от пляжной зоны и мест купания — дамбами, понтонами, буйковыми  ограждениями, плавучими знаками или вехами с флажками на расстоянии  не  менее  100  метров  от  водной  акватории  пляжа.

Береговая территория в границах, установленных проектом, ограждается решетчатым  забором, для возможности визуального восприятия границ пляжной зоны  и  не менее 30 метров от  базы-стоянки маломерных судов (пункта проката).

На базах-стоянках маломерных судов,  на видных местах должны быть вывешены:

— выдержки из настоящих Правил, и соответствующих правил  соблюдения мер безопасности по охране жизни и здоровья людей на водных объектах Кыргызской Республики;

—  схемы границ плавания плавучих средств на данной акватории или в данном районе;

—  указатель номеров телефонов ближайшей спасательной станции или спасательного поста, оперативных дежурных  уполномоченного государственного  органа   гражданской  защиты.

База–стоянка (пункт  проката) маломерных судов, должна находится на расстоянии не менее 100 метров от пляжной зоны и мест купания;

Владельцы баз–стоянок (пункта проката) для контроля за выходящими (входящими) судами  организовывают контрольный пост, с назначением ответственных  лиц.  На  контрольном посту, ведется журнал учета выхода судов и их возвращения. Выход  судов на водоем разрешает дежурный (ответственное лицо) контрольного поста, при  наличии у судоводителя:

—     судовых документов (судового билета, акта  технического осмотра и т.д.);

—     удостоверение  на  право  управление  судна;

—    наличие спасательных средств (жилеты, нагрудники, круги  и т.п.).

Владельцы базы-стоянки (пункта проката), должны вести журнал выдачи судов гражданам, где должна быть графа об ознакомлении с мерами безопасности пользования судном, в которой расписываются граждане, получающие судно после ознакомления их с правилами пользования судном на акватории пункта проката.

Водная акватория базы–стоянки (пункта проката), расположенного на судоходных водоемах Кыргызской Республики, должна быть обозначена плавучими знаками и ограждениями водные коридоры, для выезда и въезда в водное пространство скоростных маломерных судов, выход за которые плавучими средствами проката,  запрещен.

На базе–стоянке (пункте проката) должно быть наглядно оформлены:

— схема движения судов по водной акватории базы–стоянки и прилегающем районе (приложение 6);

— мероприятия по поиску и оказанию помощи судам, не возвратившимся в установленные сроки на базу–стоянку;

— внутренний распорядок работы базы–стоянки (пункта проката);

— инструкция  пользования маломерными судами;

— плакаты   предупреждения  несчастных  случаев  с  людьми  на  воде;

— база–стоянка (пункт проката) оборудуется громкоговорящим устройством  и  связью.

  1. Владельцы баз-стоянок маломерных судов (пункта проката) обеспечивают базирование, стоянку на плаву и хранение на берегу количества плавучих средств соответственно нормам, установленным уполномоченным органом по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, содержанием в полной исправности причалов, сооружений и судов.

Нормы базирования маломерных судов в пунктах проката на береговой территории оздоровительных учреждений, пансионатов и организаций,

устанавливается специальной комиссией в составе:

—  государственного органа  местного самоуправления;

— уполномоченного государственного органа гражданской защиты  и  охраны  окружающей  среды;

—  уполномоченного государственного органа по надзору  и контролю за деятельностью  водного транспорта.

Комиссия, исходя из  условий протяженности береговой территории, пляжных зон и мест купания, численности отдыхающих,  интенсивности движения судов, учитывая  расположение судового хода, устанавливает количество базирования маломерных судов по их типу и назначения.

  1. Все организации, имеющие базы (сооружения) для стоянок маломерных судов, обязаны:

—  своевременно оповещать судоводителей о гидрометеорологических условиях и прогнозе погоды;

—  установить выпускной режим, обеспечивающий безопасность плавания маломерных судов;

—    назначить персонально ответственных за это лиц.

  1. Каждый выход судна со стоянки в плавание, его цель, планируемый район плавания и маршрут, предполагаемое время возвращения на базу-стоянку и фактическое его возвращение должны отмечаться в специальном журнале по месту базирования судна.

На случай невозвращения судна к планируемому сроку, должны быть приняты меры по поиску судна.

 

  1. Порядок плавания маломерных судов

 

  1. Движение маломерных судов на судоходных водоемах допускается только вдоль границ  и  за  пределами  судового  хода.

Движение маломерных судов в границах населенных пунктов разрешается со скоростью  не более 40 км/час.

Движение скоростных маломерных судов на акватории портов, пристаней, баз–стоянок и лодочно–прокатных станций разрешается со скоростью не более 15 км/час.

Движение скоростных маломерных судов вблизи пляжей и мест купания, выход и заход в базу–стоянку разрешается со скоростью  не  более  5 км / час.

Суда,  уполномоченного органа по надзору и контролю  за деятельностью водного транспорта  и спасательной службы, могут осуществлять движение на повышенных скоростях, в случаях пресечения нарушений правил плавания или оказания помощи терпящим бедствие на воде, с соблюдением мер безопасности.

  1. Запрещается:

— плавание на незарегистрированных и не прошедших технического освидетельствования маломерных судах, а также на судах без нанесенных бортовых номеров;

— выход в плавание на моторных или парусных судах при отсутствии у судоводителя удостоверения на право управления маломерным судном;

— пользование маломерными судами,  при несоблюдении  установленных

условий, норм и технических требований, обеспечивающих безопасность плавания;

— движение маломерных судов в тумане или в других неблагоприятных метеорологических условиях, когда из-за отсутствия видимости невозможно ориентироваться;

— плавание маломерных судов в ледовых условиях и при возможном обледенении;

— создание помех для плавания других судов;

— установка паруса на гребных судах без соответствующей записи в судовом билете;

— заход маломерных судов на акватории, отведенные для купания и пляжей, кроме судов уполномоченного государственного органа в сфере регулирования деятельности водного  транспорта, уполномоченного государственного органа по надзору и контролю  за  деятельностью водного транспорта и судов спасательной службы;

— подход маломерных судов к плавучим знакам судоходной обстановки и швартовка к ним;

— выход в плавание на маломерных судах без предписанных сигнальных огней в темное время суток;

— подход и стоянка маломерных судов у пассажирских и грузовых причалов, дебаркадеров, подбуксировка к транспортным, техническим, вспомогательным судам, пересечение им курса или следование в непосредственной близости от них;

— сброс с судна в воду пищевых отходов и нефтепродуктов, загрязнение и засорение водоемов, акватории баз и берегов;

— плавание на прокатных маломерных судах вне акваторий, разрешенных для этого, и в нарушение маршрутов (схем) движения;

— пользование неисправным двигателем;

— стоянка маломерного судна на судовом ходу;

— установка двигателей на судах, зарегистрированных  как  гребные;

— купание с маломерных судов, пересадка людей с одного судна на другое во время движения, раскачивание судна;

— выдача судов в прокат без комплекта весел, черпака, причального конца и спасательных принадлежностей;

— остановка маломерных судов в зоне мостов и под мостами;

— удаление от береговой черты озер Иссык-Куль, Сон-Куль и Токтогульского водохранилища на гребных лодках на расстояние более 1000 метров;

—  на прогулочных гребных лодках, катамаранах на расстояние более 200 метров;

—   для моторных лодок, водных мотоциклов, скутеров, катеров и яхт на расстояние  более  2000  метров;

—    приближение скоростных маломерных судов до береговой черты вблизи пляжей и линии ограждения мест купания на менее 300 метров, кроме  судов  уполномоченного государственного органа в сфере регулирования деятельности водного транспорта, уполномоченного государственного органа по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, и спасательной  службы;

— выход в плавание маломерных судов при силе ветра свыше 3-х баллов;

— плавание маломерных судов на акваториях и в районах, объявленных запрещенными для плавания без пропусков, выдаваемых уполномоченным  государственным органом  по надзору и контролю  за  деятельностью  водного  транспорта;

— перевозка взрывоопасных и огнеопасных грузов на судах, для этого не предназначенных;

— стоянка на плаву, хранение на базах-стоянках и на прибрежных участках незарегистрированных маломерных судов, а также их швартовка в неустановленных для этого местах;

— транспортировка и вывоз к водоемам маломерных судов, незарегистрированных  и не прошедщих  технического освидетельствования.

  1. Уполномоченный государственный орган  по надзору и контролю за деятельностью водного транспорта, может устанавливать дополнительные требования  по  ограничению:

— режима плавания маломерных судов по отдельным акваториям, районам;

— по срокам и времени эксплуатации маломерных судов;

— по скорости их движения и другие  ограничениям в зависимости от типов  судов  и  местных  условий  плавания.

  1. Запрещается заход  всех  плавучих  средств  любого типа и назначения, в  охранную  зону  прибрежной  акватории  Госрезиденции  №2, расположенного  Восточной  бухте  Чолпон-Ата  озера  «Иссык-Куль»,  в периметре  250  метров  от  уреза  воды, кроме служебных  и  специальных  судов.

 

  1. Ответственность за нарушение Правил

 

  1. Лица, нарушившие настоящие Правила, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.

К нарушителям настоящих Правил могут быть применены следующие санкции:

— предупреждение;

— штраф в размере, установленном Кодексом Кыргызской Республики об административной ответственности;

— постановка маломерного судна на штрафную площадку с посуточной оплатой стоянки за счет владельца;

— лишение судоводителя удостоверения на право управления маломерным судном на срок до двух лет;

— привлечение к уголовной ответственности.

  1. Судоводители маломерных судов и лица, ответственные за эксплуатацию и правильное пользование этими плавучими средствами, вызвавшие своими действиями происшествия с судами, создавшие аварийные ситуации, повинные в гибели людей или других тяжких последствиях, несут ответственность в установленном законом порядке.
  2. Ответственность за последствия происшествия, возникшего в результате передоверия управления судном лицу, не имеющему на это право, несет владелец маломерного судна.
  3. За грубое нарушение правил, регламентирующих безопасность плавания, порядок пользования и эксплуатации маломерных судов, охрану жизни людей на воде, маломерные суда, подвесные моторы у нарушителей изымаются и передаются на временное хранение на базы-стоянки, с оплатой их хранения за счет владельцев.
  4. Во всех случаях, не предусмотренных настоящими Правилами, судоводитель обязан принимать все меры, диктуемые практикой судовождения или особыми обстоятельствами, обеспечивающие безаварийное плавание, имея в виду, что настоящие Правила не освобождают его от ответственности за последствия, происшедшие в результате непринятия мер.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

 

ПЕРЕГОВОРНЫЕ ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ

с буксируемыми судами

 

Трави буксир — один короткий и два продолжительных сигнала.

Подбирай буксир — три коротких и один продолжительный.

Крепи буксир — один короткий и один продолжительный.

Отдай буксир — два продолжительных и один короткий.

Отдай якорь — один продолжительный, два коротких и один продолжительный.

Вира якорь — три коротких.

Стой на руле, держи в кильватер (обращаю внимание) — один продолжительный, три коротких и один продолжительный.

Примечание: буксируемое судно подтверждает получение и принятие к исполнению сигнала буксировщика: днем — горизонтальным движением белого флага, ночью — миганием клотикового огня. После исполнения указанной команды буксируемое судно повторяет ответный сигнал.

 

 

                                                                                   Приложение 2

 

ТАБЛИЦЫ

силы и скорости ветра

 

Балл Характер ветра Скорость

 

в м/сек. в км/час
0 Штиль 0   —  0,5 0 —   1
1 Тихий ветер 0,6 —  1,7 2 —   6
2 Легкий ветер 1,8 —  3,3 7 —  12
3 Слабый ветер 3,4 —  5,2 13 —  18
4 Умеренный ветер 5,3 —  7,4 19 —  26
5 Свежий ветер 7,5 —  9,8 27 —  35
6 Сильный ветер 9,9 — 12,4 36 —  44
7 Крепкий ветер 12,5 — 15,2 45 —  54
8 Очень крепкий ветер 15,3 — 18,2 55 —  65
9 Шторм 18,3 — 21,5 66 —  77
10 Сильный шторм 21,6 — 25,1 78 —  90
11 Жестокий шторм 25,2 — 29 91 — 104
12 Ураган более 29 свыше 104

 

 

 

Приложение 3

 

ЕДИНАЯ ОЦЕНКА

волнения на озерах и крупных водохранилищах

 

Степень волнения

характер.состоян.(в баллах)

Шкала степени волнения Шкала состояния поверхности, признаки для определения

поверхности

 

 

высота волны

в м.

(от — до)

словесная характеристика

│  волнения

0

 

I

 

II

 

 

III

 

 

 

IV

 

 

V

 

 

 

VI

 

 

 

 

VII

 

 

 

VIII

 

 

 

 

 

IX

0

 

До0,25

 

0,25-0,75

 

 

0,75-1,25

 

 

 

1,25-2,0

 

 

2,0-3,5

 

 

 

3,5-6,0

 

 

 

 

6,0-8,5

 

 

 

8,5-11,0

 

 

 

 

 

11,0 и более

Волнение отсутствует

Слабое

 

Умеренное

 

 

Умеренное

 

 

 

Значительное

 

 

Сильное

 

 

 

Сильное

 

 

 

 

Очень сильное

 

 

 

Очень сильное

 

 

 

 

 

Исключительное

Зеркально-гладкая поверхность

 

Рябь, появляются небольшие гребни волн

Небольшие гребни волн начинают опрокидываться, но пена не белая, а стекловидная

Хорошо заметные небольшие волны, гребни некоторых из них опрокидываются образуя местами белую клубящуюся пену – «барашки»

Волны принимают хорошо выраженную форму, повсюду образуются «барашки»

Появляются гребни большой высоты, их пенящиеся вершины занимают большие площади, ветер начинает срывать пену с гребней волн

Гребни очерчивают длинные валы ветровых волн, пена срывается с гребней ветром, начинает вытягиваться полосами по склонам волн

Длинные полосы пены, срываемые ветром покрывают склоны волн местами сливаясь достигают их подошв

Пена широкими, плотными, свивающимися полосами покрывает склоны волн, отчего поверхность становится белой, только местами во впадинах волн видны свободные от пены участки

Поверхность озера покрыта плотным слоем пены, воздух наполнен водяной пылью и брызгами, видимость значительно уменьшена

 

 

Приложение 4

 

ШКАЛА

оценки горизонтальной видимости в баллах

 

 

Характеристика  видимости Интервал видимости При каких преимущественно условиях наблюдается Балл видимости

 

Очень плохая  видимость

 

 

 

 

Плохая видимость

 

 

 

 

 

 

 

Средняя видимость

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хорошая видимость

 

Очень хорошая видимость

 

Исключительная видимость

0-50 м (до 1/4 кбт) 50-200 м (до 1 кбт)

 

200-500 м (2-3 кбт)

 

 

500 м — 1 км (более1/2 мили)

 

1-2 км (от 1/2 до 1 мили)

 

 

 

2-4 км (1-2 мили)

 

 

 

 

4-10 км (2-5 мили)

 

 

 

 

10-20 км (5-11 миль)

 

20-50 км (27 миль)

 

 

Более 50 км (свыше 27 миль)

Очень сильный туман Сильный туман или очень густой снег Умеренный туман или сильный снег

 

Слабый туман или умеренный  снег или сильная мгла

Умеренный снег или очень сильный дождь или умеренная дымка (или мгла)

 

Слабый снег или сильный дождь или слабая дымка(или мгла)

 

Умеренный дождь или очень слабый снег, или слабая дымка

 

Слабый дождь

 

Без осадков

 

 

Совершенно чистый воздух

0

1

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

5

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

8

 

 

9

 

 

 

 

 

 

Приложение 5

 

АКТ

 

20__ года _________________ месяца ____ дня

 

Мы, нижеподписавшие в лице ___________________________ _____________________________________________________________________

(должность, фамилия, имя, отчество,а для посторонних свидетелей местожительство каждого)

________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

составили настоящий акт о следующем:

Теплоход _______________ мощностью _____ л.с. с осадкой _____ см., принадлежащий______________________________________________________, следовал по   маршруту   _______________________________________ порожнем (или с составом из _____________________ ______________________________________________________________ судов).

Длина состава _________________________________________________ м.

Способ буксировки состава (дать описание) ________________________

_____________________________________________________________________

Вахтенными на ведущем судне были: по палубной команде ____________ _____________________________________________________________________

(должность, фамилия, имя, отчество)

по машинной команде ___________________________________________________

Указать состояние погоды, направление и силу ветра.

Авария произошла при следующих обстоятельствах: (дать подробное описание аварии с точным указанием ее места и времени суток, с последовательным изложением всех маневров, скорости хода до аварии и в момент ее и всех распоряжений, которые давались вахтенным начальником буксировщика шкиперу судна как перед наступлением аварии, так и в момент ее).

Указать меры, принимавшиеся для скорейшей ликвидации аварии. Если произошло столкновение судов, то указать, были ли оборудованы столкнувшиеся суда положенными звуковыми и зрительными сигналами и правильно ли они применялись.

Если авария произошла во время стоянки судна, дать подробное описание всех условий и обстоятельств, при которых она произошла.

При поломках или повреждениях механизмов или их деталей, двигателей и иных устройств на судне, описать в чем повреждение заключается, правильно ли работали механизмы и их детали до момента аварии, подвергалась ли поврежденная деталь ремонту и когда.

В конечной части акта указать:

а) были ли несчастные случаи с людьми. Если были то перечислить, какие меры принимались для предупреждения несчастья и спасения людей.

Указать фамилии, имена, отчества и местожительства погибших или получивших ранения;

б) произошла ли утеря или порча груза, какого именно и в каких размерах;

в) простойное время (в часах), затраченное другими судами для оказания помощи по ликвидации аварии.

 

Подписи составителей акта и очевидцев

происшедшей аварии: ________________

________________

________________

 

К акту приложить схематический чертеж места аварии с нанесением на нем: положения судов до аварии, во время аварии и после нее, расположения знаков судоходной обстановки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение 6.

 

 

Информационный стенд

(меры безопасности купании и т.д.)

 

Схема движения судов по водной акватории базы–стоянки и прилегающем районе