mtd@mtd.gov.kg
+996 (312) 31 43 85
KG   RU  

КРЕДИТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПРОЕКТ РЕКОНСТРУКЦИИ АВТОДОРОГИ СЕВЕР-ЮГ (АЛЬТЕРНАТИВНАЯ АВТОДОРОГА БАЛЫКЧИ — ДЖАЛАЛ-АБАД) МЕЖДУ САУДОВСКИМ ФОНДОМ РАЗВИТИЯ И КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

СОГЛАШЕНИЕ подписано 21/08/1438 Х, что соответствует 17/05/2017 Г.

 

Между

 

  • саудовским фондом развития, Рияд, Королевство Саудовской Аравии (далее именуемым «Фонд»), в лице Е.П. Юсефа Ибрагима Альбассама, Вице-Председателя и Управляющего Директора;

 

и

 

  • Кыргызской Республикой (далее именуемой «Заемщик») в лице Е.П. Адылбека Касымалиева, Министра финансов

 

преамбула

 

(А) На основании того, что Заемщик обратился к Фонду с просьбой предоставить Кредит для содействия в финансировании Проекта реконструкции автодороги Север-Юг (альтернативная автодорога Балыкчи — Джалал-Абад), описанного в Графике № (2) настоящего Соглашения (далее именуемого «Проект»);

(B) На основании того, что Заемщик получил от Исламского Банка Развития (далее именуемого «Исламский Банк») кредит в размере двенадцати миллионов            (12 000 000) долларов США для содействия в финансировании части Проекта на условиях, изложенных в Соглашении, заключенном между Заемщиком и Исламским Банком (далее именуемом «Кредитное соглашение Исламского Банка»);

(С) На основании того, что целью Фонда является оказание помощи развивающимся странам в развитии их экономик и предоставлении им кредитов, необходимых для реализации их проектов и программ развития;

(D) На основании того, что Фонд убежден в важности Проекта и его положительном влиянии на экономическое развитие дружественного народа Кыргызстана; и

(Е) На основании того, что Совет директоров Фонда согласился, ввиду вышеуказанного, своей Резолюцией № 16/116/2213 предоставить Заемщику Кредит на условиях, изложенных далее.

 

С учетом вышеизложенного стороны настоящего Соглашения договорились о следующем:

 

Статья I

Общие условия; Определения

Раздел 1.01. Стороны настоящего Соглашения принимают все положения «Общих условий, применимых к кредитным соглашениям Фонда», которые были выпущены согласно Резолюции Совета директоров Фонда № 11/14 от 29 Раджаб 1396Х, что соответствует 26 июля 1976 г. н.э., с той же силой и действием, как если бы они были полностью изложены в настоящем Соглашении (упомянутые «Общие условия, применимые к кредитным соглашениям Фонда» далее именуются как «Общие условия»).

Раздел 1.02. Во всех случаях использования в настоящем Соглашении, если контекст не требует иного, несколько терминов, значение которых приведено в Общих условиях и в Преамбуле настоящего Соглашения, имеют соответствующий смысл, приписанный им в них, а термин «Министерство» означает Министерство транспорта и дорог Заемщика, отвечающее за выполнение Проекта.

Статья II

Кредит

Раздел 2.01. Фонд соглашается предоставить Заемщику, на условиях, изложенных или упоминаемых в Кредитном Соглашении, Кредит в размере семидесяти пяти миллионов (75 000 000) саудовских риалов.

Раздел 2.02. Заемщик имеет право снимать данную сумму с Кредитного счета в соответствии с положениями Графика № (1) в настоящем Соглашении, поскольку в этот График могут время от времени вноситься изменения по договоренности между Фондом и Заемщиком, и в соответствии с Процедурами по снятию средств кредитов Саудовского Фонда Развития, для расходов, понесенных (или, если Фонд даст согласие на это, которые будут понесены) в отношении обоснованной стоимости товаров и услуг, требующихся для Проекта, и которые подлежат финансированию из средств Кредита.

Раздел 2.03. Заемщик обязуется использовать средства Кредита исключительно для финансирования обоснованной стоимости товаров и услуг, требующихся для выполнения Проекта. (Закупка таких товаров и услуг осуществляется в соответствии с «Руководством по закупке товаров и найму подрядчиков для выполнения работ», а также «Привлечению консультантов членов институтов развития Координационной Группы»). Перед присуждением контрактов, подлежащих финансированию из средств Кредита, а также перед внесением каких-либо будущих существенных изменений в любой из них Заемщик должен получить одобрение Фонда.

Раздел 2.04. Датой закрытия является 31 марта 2020 г. или такая более поздняя дата, которая будет определена Фондом. Фонд незамедлительно уведомляет Заемщика о такой более поздней дате.

Раздел 2.05. Заемщик уплачивает Процент по кредиту по ставке один процент (1%) годовых по основной сумме Кредита, периодически снимаемой и остающейся непогашенной.

Раздел 2.06. Процент по кредиту и другие проценты уплачиваются один раз в полугодие 15 марта и 15 сентября каждый год.

Раздел 2.07. Срок Кредита составляет двадцать пять лет, включая пятилетний льготный период. Заемщик погашает основную сумму Кредита в соответствии с Графиком амортизации в Графике № (3) настоящего Соглашения.

 

Статья III

Выполнение Проекта

Раздел 3.01. (а) Заемщик выполняет Проект при участии Министерства с надлежащей ответственностью и эффективностью и в соответствии с применимой административной, финансовой и инженерной практикой, а также обеспечивает в надлежащие сроки денежные средства, оборудование, услуги и другие ресурсы, необходимые для реализации Проекта.

(b) Без ущемления смысла пункта (а) настоящего Раздела Заемщик предоставит в надлежащие сроки все другие денежные средства, которые потребуются для выполнения проекта (включая любые денежные средства, которые могут потребоваться для покрытия какого-либо увеличения его стоимости, превышающей стоимость, оцененную на момент подписания настоящего Соглашения).

Раздел 3.02. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство предоставило Фонду, по мере их готовности, планы, спецификации, отчеты, контрактные документы и графики строительства и закупок по Проекту, а также любые изменения или дополнения к ним, в таких подробностях, как может обоснованно затребовать Фонд.

Раздел 3.03. С целью оказания содействия Министерству в проведении надзора за выполнением проекта, Заемщик обеспечит, чтобы Министерство наняло квалифицированных и опытных консультантов на условиях, приемлемых для Фонда.

Раздел 3.04. При выполнении проекта Заемщик обеспечит, чтобы Министерство наняло компетентных и квалифицированных подрядчиков и поставщиков, приемлемых для Фонда, на условиях, удовлетворяющих Фонд.

Раздел 3.05. Заемщик обязуется обеспечить, чтобы при реализации проекта Министерство отдавало предпочтение саудовским и кыргызским поставщикам, консультантам и подрядчикам.

Раздел 3.06. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство застраховало ввозимые товары, подлежащие финансированию из средств Кредита, от вероятных рисков, сопутствующих приобретению и транспортировке этих товаров и их доставке к месту использования или монтажа. Любое возмещение, связанное с таким страхованием, выплачивается в свободно используемой Заемщиком валюте с целью замены или ремонта таких товаров.

Раздел 3.07. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство обеспечило использование всех товаров, финансируемых из средств Кредита, исключительно для проекта.

Раздел 3.08. Заемщик обеспечит освобождение всех ввозимых материалов, необходимых для выполнения проекта, включая оборудование, механизмы и товары, от налогов или других сборов.

Раздел 3.09. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство вело учетную документацию, достаточную для учета и мониторинга прогресса Проекта (включая его затраты) в целях идентификации товаров, финансируемых из средств Кредита, и предоставляло информацию об их использовании в рамках Проекта.

Раздел 3.10. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство позволило представителям Фонда посещать объекты и строительные площадки, входящие в проект, а также осмотреть товары и услуги, финансируемые из средств Кредита, как и любые другие соответствующие записи и документы; и

Раздел 3.11. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство предоставляло Фонду всю такую информацию, которую запросит Фонд, в отношении проекта, расходования средств Кредита, а также товаров и услуг, финансируемых из таких средств.

Раздел 3.12. Заемщик предпримет все такие действия, которые понадобятся для получения как и когда это потребуется всех таких земельных участков и земельных прав, которые могут потребоваться для выполнения проекта.

 

Статья IV

Особые обязательства

Раздел 4.01. (а) Заемщик и Фонд подтверждают договоренность о том, что никакой внешний долг не будет иметь никаких приоритетов перед Кредитом путем создания права удержания в отношении государственных активов. Для этого Заемщик обязуется, чтобы, если Фонд не согласится на иное, в случае возникновения какого-либо права удержания каких-либо активов Заемщика в порядке обеспечения какого-либо внешнего долга, такое право удержания в силу самого факта и без дополнительных издержек для Фонда в равной степени и пропорционально служило обеспечением основной суммы Кредита, Процента по кредиту и других процентов по Кредиту, а также при создании любого такого права удержания, было прямо сформулированное положение, предусматривающее вышесказанное.

(b) Обязательство, предусмотренное в пункте (а) настоящего Раздела не распространяется на:

  1. i) любое право удержания имущества, возникающее в момент покупки такого имущества, исключительно в порядке обеспечения оплаты его покупной цены;
  2. ii) любое право удержания коммерческих товаров в порядке обеспечения долга, срок погашения которого наступает не позднее, чем через год со дня первоначального получения этого долга и подлежащего уплате за счет средств продажи таких коммерческих товаров; или

iii) любое право удержания, возникающее в процессе обычных банковских операций и являющееся обеспечением долга, срок погашения которого наступает не позднее чем через один год с его даты.

Раздел 4.02. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство вело учетную документацию, достаточную для отражения согласно общепринятой учетной практике, всех операций, ресурсов и расходов в связи с Проектом и связанных с Министерством или другими администрациями и структурами Заемщика, отвечающими за выполнение проекта.

Раздел 4.03. Заемщик обеспечит, чтобы Министерство застраховало и обеспечивало страхование Проекта против таких рисков и в таких суммах, которые бы соответствовали практике согласно нормам, действующим в его стране.

Раздел 4.04 Заемщик обязуется обеспечить, чтобы Министерство изготовило Памятную доску подходящих параметров из бетона или других подходящих материалов, которая была бы установлена на видном месте на одном из объектов Проекта для отражения вклада Фонда в финансирование Проекта.

Раздел 4.05. Заемщик обязуется обеспечить общее обслуживание Проекта путем выполнения периодического инспектирования в соответствии с принятыми инженерными принципами и для предусмотрения необходимых ассигнований для этих целей в своем ежегодном бюджете. Заемщик также обязуется предоставить Фонду, по его просьбе, принятый план содержания.

Раздел 4.06. Заемщик обязуется приступать к внесению изменений в проект только после предварительного одобрения Фонда.

Раздел 4.07. Заемщик предпримет все необходимые меры, обеспечивающие, чтобы габариты и осевая нагрузка автотранспортных средств, проезжающих по автодороге, не превышали допуски, разрешенные структурными и геометрическими стандартами дороги.

Раздел 4.08. Сразу после завершения Проекта, но в любом случае не позднее шести месяцев после даты закрытия снятия средств с Кредита или такой более поздней даты, на которую для этих целей может согласиться Фонд, Заемщик обеспечит, чтобы Министерство подготовило и предоставило в Фонд Отчет о завершении Проекта, в такой обоснованной форме и подробностях, о которых может запросить Фонд, о выполнении и эксплуатации Проекта, его стоимости и выгодах, извлеченных или которые будут извлечены из него, выполнении Заемщиком своих обязательств по Кредитному соглашению и достижении целей Кредита.

 

Статья V

Средства правовой защиты Фонда

Раздел 5.01. Для целей Раздела 6.02 Общих условий для его пункта (f) определены следующие дополнительные события:

(а) При условии Под-раздела (b) настоящего Раздела:

  1. право Заемщика снимать средства какого-либо кредита или гранта, предоставленного Заемщику для финансирования Проекта, было приостановлено, аннулировано или расторгнуто в целом или частично, согласно условиям соглашения, предусматривающего это, или
  2. любой такой кредит стал подлежащим погашению до наступления согласованного срока.

(b) Под-раздел (а) настоящего Раздела не применим, если Заемщик установит к удовлетворению Фонда, что (i) такое приостановление, аннулирование, расторжение или более ранний срок погашения не вызван невыполнением Заемщиком каких-либо из его обязательств по такому соглашению, и (ii) Заемщику доступны достаточные денежные средства для Проекта из других источников на условиях, отвечающих обязательствам Заемщика по настоящему Соглашению.

Раздел 5.02. Для целей Раздела 7.01 Общих условий для его пункта (d) определено следующее событие, а именно, что событие, указанное в Под-разделе (а) (ii) Раздела 5.01 настоящего Соглашения произойдет и продлится в течение периода, превышающего шестьдесят (60) дней с даты, в которую Фонд сообщит Заемщику о наступлении указанного события.

 

Статья VI

Дата вступления в силу – Расторжение

Раздел 6.01. Для целей Раздела 12.04 Общих условий определен период в шесть месяцев с даты подписания настоящего Соглашения.

 

 

 

Статья VII

Представитель Заемщика, адреса

Раздел 7.01. Министр финансов Заемщика назначается в качестве представителя Заемщика для целей Раздела 11.03 Общих условий.

Раздел 7.02. Следующие адреса определены для целей Раздела 11.01 Общих условий:

 

Для Фонда

Саудовский Фонд Развития

П. Я. 50483

Рияд 11523

Королевство Саудовской Аравии

Тел.: +966-1-2794000

Телефакс: +966-1-4647450

E-mail: info@sfd.gov.sa

 

Для заемщика

1 – Министерство финансов

Блв. Эркиндик, 58

Бишкек, Кыргызская Республика

Индекс: 720040

Тел.: +996 (312) 66 05 04

Телефакс: ++996 (312) 66 16 45

E-mail: minfin@minfin.kg

2 — Министерство транспорта и дорог

Ул. Исанова, 42

Бишкек, Кыргызская Республика

Индекс: 720017

Тел.: +996 (312) 31 43 85

Телефакс: +996 (312) 31 28 11

 

 

В подтверждение чего стороны настоящего Соглашения, действуя через своих представителей, в установленном порядке уполномоченных на это, подписали настоящее Соглашение своими соответствующими именами в городе Джедда Королевства Саудовской Аравии в день, месяц и год, указанные в начале текста, в двух экземплярах на арабском и английском языках, каждый из которых является оригиналом, а копия Общих условий на арабском и английском языках передана Заемщику.

 

 

 

За                                                                             За

Саудовский фонд развития                 Кыргызскую Республику

 

 

 

<подпись>                                                                <подпись>

______________________________                                  ___________________________

Юсеф Ибрагим Альбассам                                  Адылбек Касымалиев

Вице-Председатель и управляющий директор               Министр финансов

 

график № (1)

Cнятие средств кредита

 

(А) Нижеприведенная таблица устанавливает категории пунктов, подлежащих финансированию за счет средств Кредита, распределение суммы Кредита на каждую категорию и процент расходов по пунктам, которые будут финансироваться таким образом в каждой категории:

 

Категория Выделенная сумма Кредита

(в саудовских риалах)

Процент расходов к финансированию
1. Гражданские работы (Часть Первая-А) проекта 62 250 000 55% от общих расходов
2. Консультационные услуги (Часть «Вторая» Проекта) 6 000 000 100% от общих расходов
3. Нераспределенные средства 6 750 000
Итого: 75 000 000  

(B) Невзирая на положения пункта (А) выше, никакое снятие средств не осуществляется в отношении платежей, произведенных для:

  • Расходов, понесенных до даты настоящего Соглашения.
  • Налогов, налагаемых Заемщиком или на территории Заемщика на товары или услуги, или на их ввоз, производство, закупку или поставку.

(С) Невзирая на распределение суммы Кредита или процент выплат, установленный в таблице пункта (А) выше, если Фонд обоснованно оценит, что суммы Кредита, выделенной в тот момент времени на Категорию, будет недостаточно для финансирования согласованного процента всех расходов в данной Категории, Фонд может, уведомив Заемщика:

  • перераспределить на такую Категорию в необходимом объеме для покрытия оцененной недостающей суммы, средства Кредита, которые были в тот момент времени нераспределены и которые, по мнению Фонда, не нужны для покрытия других расходов; и
  • если такое перераспределение не может полностью покрыть оцененную недостающую сумму, сократить процент выплаты, применимый в тот момент времени к таким расходам, для того, чтобы дальнейшее снятие средств по Категории могло продолжаться до тех пор, пока все расходы по ней не будут понесены.

 

 

 

график № (2)

Описание проекта

 

Проект направлен на улучшение и развитие связи между северными и южными регионами страны путем реконструкции и реабилитации Альтернативной автодороги Север-Юг между Балыкчи и Джалал-Абадом. Обоснованием проекта служит его значимость в деле подъема уровня экономико-социального развития, обеспечения передвижения людей и товаров, а также сокращения расстояния между столицей г. Бишкек и г. Ошем на юге.

 

Проект состоит из следующих частей:

Первая: Гражданские работы:

Реконструкция и реабилитация части автодороги, расположенной между 159км и 183 км протяженностью 24 км.

Вторая: Консультационные услуги:

Они включают в себя обзор проекта, подготовку тендерных документов и надзор за выполнением проекта.

Третья: Отдел реализации проекта:

Содержит все расходы, необходимые для содержания рабочей команды для управления реализацией проекта, стоимость оборудования и обучения.

Четвертая: Услуги финансового аудита проекта.

Пятая: пункты весового контроля.

 

 

Общая стоимость проекта оценивается в размере около (33,8) миллионов долл. США, что эквивалентно (162,75) миллионам СР, и его завершение ожидается к концу 2018 года.

 

 

график № (3)

График амортизации

 

Платеж № Дата платежа Сумма платежа

(в саудовских риалах)

1 15 сентября 2022 1 875 000
2 15 марта 2023 1 875 000
3 15 сентября 2023 1 875 000
4 15 марта 2024 1 875 000
5 15 сентября 2024 1 875 000
6 15 марта 2025 1 875 000
7 15 сентября 2025 1 875 000
8 15 марта 2026 1 875 000
9 15 сентября 2026 1 875 000
10 15 марта 2027 1 875 000
11 15 сентября 2027 1 875 000
12 15 марта 2028 1 875 000
13 15 сентября 2028 1 875 000
14 15 марта 2029 1 875 000
15 15 сентября 2029 1 875 000
16 15 марта 2030 1 875 000
17 15 сентября 2030 1 875 000
18 15 марта 2031 1 875 000
19 15 сентября 2031 1 875 000
20 15 марта 2032 1 875 000
21 15 сентября 2032 1 875 000
22 15 марта 2033 1 875 000
23 15 сентября 2033 1 875 000
24 15 марта 2034 1 875 000

 

 

 

Платеж № Дата платежа Сумма платежа

(в саудовских риалах)

25 15 сентября 2034 1 875 000
26 15 марта 2035 1 875 000
27 15 сентября 2035 1 875 000
28 15 марта 2036 1 875 000
29 15 сентября 2036 1 875 000
30 15 марта 2037 1 875 000
31 15 сентября 2037 1 875 000
32 15 марта 2038 1 875 000
33 15 сентября 2038 1 875 000
34 15 марта 2039 1 875 000
35 15 сентября 2039 1 875 000
36 15 марта 2040 1 875 000
37 15 сентября 2040 1 875 000
38 15 марта 2041 1 875 000
39 15 сентября 2041 1 875 000
40 15 марта 2042 1 875 000
ИТОГО 75 000 000